"el mayor número de refugiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكبر عدد من اللاجئين
        
    • العدد اﻷكبر من الﻻجئين
        
    Por consiguiente, África cuenta con el mayor número de refugiados y desplazados internos. UN ونتيجة لذلك، يوجد في أفريقيا أكبر عدد من اللاجئين والمشردين داخليا.
    Lamentablemente, África cuenta con el mayor número de refugiados y personas desplazadas del mundo. UN ومن المؤسف أن في افريقيا أكبر عدد من اللاجئين واﻷشخاص المشردين في العالم.
    A este respecto, el Secretario General querría rendir homenaje al Gobierno del Zaire que, durante los últimos dos años y medio, ha soportado la carga más pesada al recibir el mayor número de refugiados en la subregión. UN وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يشيد بحكومة زائير التي قامت في غضون السنتين ونصف السنة الماضية بتحمل العبء الرئيسي في استضافة أكبر عدد من اللاجئين في المنطقة دون اﻹقليمية.
    En África radica el mayor número de refugiados y personas desplazadas del mundo. UN ويوجد في أفريقيا أكبر عدد من اللاجئين والمشردين في العالم.
    el mayor número de refugiados de la región sigue procediendo del Sudán y se encuentran acogidos principalmente en la zona occidental de Etiopía y en Uganda. UN واستمر السودان في تقديم أكبر عدد من اللاجئين في المنطقة، وجرت استضافتهم أساسا في غرب إثيوبيا وأوغندا.
    La repatriación o el regreso voluntarios siguen siendo la solución duradera para el mayor número de refugiados y personas desplazadas. UN ما زالت الإعادة أو العودة الطوعية هي الحل الدائم الذي يستفيد منه أكبر عدد من اللاجئين والمشردين داخليا.
    El Líbano acoge el mayor número de refugiados sirios y tiene una proporción más elevada de refugiados en relación con la población nacional que ningún otro país del mundo. UN ويستضيف لبنان أكبر عدد من اللاجئين السوريين كما أن نسبة عدد اللاجئين إلى عدد المواطنين هي الأعلى في العالم.
    En ese contexto, inquieta naturalmente que se haya llegado a una situación en la cual las zonas del país de las cuales proviene el mayor número de refugiados hayan recibido la menor cuantía de asistencia económica. UN وفي هذا السياق، من المزعج بالطبع أن التطورات قد أدت إلى حالة أصبحت فيها المناطق التي نشأ منها أكبر عدد من اللاجئين في البلد تتلقى أقل مساعدة اقتصادية.
    Por lo tanto, quisiéramos destacar una vez más que Jordania asigna la máxima importancia a la continuación del trabajo del OOPS, especialmente habida cuenta del hecho de que Jordania ha recibido el mayor número de refugiados palestinos y les presta servicios más allá de los límites del presupuesto del Organismo. UN وهنا نود أن نؤكد مجددا على اﻷهمية البالغة التي يوليها اﻷردن لاستمرار عمل الوكالة، خاصة وأنه يستضيف أكبر عدد من اللاجئين الفلسطينيين ويقدم لهم الخدمات بكلفة تكاد تتجاوز موازنة الوكالة بكاملها.
    el mayor número de refugiados palestinos reside en Jordania. UN 33 - ويقطن أكبر عدد من اللاجئين الفلسطينيين في الأردن.
    el mayor número de refugiados palestinos reside en Jordania. UN 33 - ويوجد أكبر عدد من اللاجئين الفلسطينيين في الأردن.
    También visitó los campamentos de refugiados de Dadaab en Kenya, que albergan el mayor número de refugiados somalíes en el mundo, y constituyen también la mayor concentración mundial de refugiados. UN كما زار مخيمات اللاجئين في داداب في كينيا، والتي تؤوي أكبر عدد من اللاجئين الصوماليين في العالم مما يجعلها أكبر حشد للاجئين في العالم.
    73. La República de Serbia es el Estado que cuenta con el mayor número de refugiados y desplazados internos en Europa. UN 73- جمهورية صربيا هي الدولة التي يوجد فيها أكبر عدد من اللاجئين والنازحين داخلياً في أوروبا.
    254. La República de Serbia es el país con el mayor número de refugiados y desplazados internos de Europa. UN 254- وجمهورية صربيا هي البلد الذي يضم أكبر عدد من اللاجئين والمشردين داخلياً في أوروبا.
    El Líbano, el más pequeño y vulnerable de los países vecinos de la República Árabe Siria, sigue albergando el mayor número de refugiados y se enfrenta a enormes problemas humanitarios, socioeconómicos y políticos en consecuencia. UN ولا يزال لبنان، أصغر البلدان المجاورة للجمهورية العربية السورية وأشدها ضعفا، يستضيف أكبر عدد من اللاجئين وهو يواجه تحديات إنسانية واجتماعية واقتصادية وسياسية هائلة نتيجة لذلك.
    El Líbano, que acoge el mayor número de refugiados per capita del mundo, da muestras de una gran generosidad en circunstancias muy difíciles. UN ٧٤ - فاستضافة لبنان أكبر عدد من اللاجئين في العالم بالنسبة لعدد سكانه دليل على كرمه المتميز في ظل ظروف صعبة.
    El interés de Jordania por la situación de los refugiados y las personas desplazadas obedece a que es el país donde vive el mayor número de refugiados palestinos, que han llegado en tres oleadas desde 1948, lo que constituye una carga adicional para los diferentes servicios públicos y la infraestructura. UN وأضاف أن اهتمام اﻷردن بمسألة اللاجئين والمشردين ينبع من كونها البلد الذي يعيش فيه أكبر عدد من اللاجئين الفلسطينيين، حيث استقبلت ثلاث موجات منهم منذ عام ١٩٤٨، اﻷمر الذي ألقى بعبء إضافي على مختلف المرافق العامة وعلى البنية اﻷساسية للبلد.
    Sudáfrica sigue albergando el mayor número de refugiados urbanos y personas en busca de asilo de la región, con un total de 58.000 personas a las que el ACNUR proporciona asistencia básica y protección jurídica. UN 51 - وتواصل جنوب أفريقيا استضافة أكبر عدد من اللاجئين وملتمسي اللجوء الحضريين في المنطقة، إذ بلغ مجموعهم نحو 000 58 شخص. وتوفر المفوضية لهذه المجموعة من الأشخاص المساعدة الأساسية والحماية القانونية.
    A fines de junio de 2003 había en Zambia más de 250.000 refugiados, el mayor número de refugiados de toda la región del África meridional. UN 34 - في نهاية حزيران/يونيه 2003، كانت زامبيا تستضيف ما يزيد على 000 250 لاجئ، وهو أكبر عدد من اللاجئين داخل منطقة الجنوب الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more