el MCR debería fortalecerse por medio de lo siguiente: | UN | وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي: |
el MCR debería fortalecerse por medio de lo siguiente: | UN | وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي: |
el MCR y su sistema de grupos temáticos constituyen, a ese respecto, el principal mecanismo para aumentar la coherencia de todo el sistema a nivel regional y subregional. | UN | وتشكل آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، في هذا الصدد، الآلية الرئيسية لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
También presta ayuda en las actividades de proyección y promoción relacionadas con el MCR. | UN | كما أنها تساعد في الاضطلاع بأنشطة التوعية والدعوة ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية. |
También presta ayuda en las actividades de proyección y promoción relacionadas con el MCR. | UN | كما أنها تساعد في الاضطلاع بأنشطة التوعية والدعوة ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية. |
50. En las deliberaciones y reuniones celebradas por los Inspectores, muchos participantes en el MCR y otros interesados se refirieron también a la necesidad de contar con suficientes recursos. | UN | 50- وأثيرت كذلك قضية تخصيص موارد كافية من جانب العديد من المشاركين والجهات صاحبة المصلحة في آلية التنسيق الإقليمية أثناء المناقشات والاجتماعات التي عقدها المفتشون. |
En sus entrevistas, los Inspectores hicieron notar que los participantes en el MCR no tenían mayor información acerca de los equipos de directores regionales y los equipos de las Naciones Unidas en los países, y viceversa. | UN | ولاحظ المفتشون أثناء اجتماعاتهم أن لدى المشاركين في آلية التنسيق الإقليمية معرفة محدودة بشأن فريقي المديرين الإقليميين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والعكس بالعكس. |
83. Hasta ahora, no todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan en el MCR y su sistema de grupos temáticos. | UN | 83- لا تشارك جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حتى الآن في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها. |
el MCR y su sistema de grupos temáticos constituyen, a ese respecto, el principal mecanismo para aumentar la coherencia de todo el sistema a nivel regional y subregional. | UN | وتشكل آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، في هذا الصدد، الآلية الرئيسية لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
En sus entrevistas, los Inspectores hicieron notar que los participantes en el MCR no tenían mayor información acerca de los equipos de directores regionales y los equipos de las Naciones Unidas en los países, y viceversa. | UN | ولاحظ المفتشون أثناء اجتماعاتهم أن لدى المشاركين في آلية التنسيق الإقليمية معرفة محدودة بشأن فريقي المديرين الإقليميين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والعكس بالعكس. |
83. Hasta ahora, no todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan en el MCR y su sistema de grupos temáticos. | UN | 83 - لا تشارك جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حتى الآن في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها. |
Los Inspectores, sobre la base de las observaciones y recomendaciones formuladas en los estudios disponibles sobre el MCR, se han centrado en ciertas cuestiones que, a su juicio, revisten particular importancia para aumentar la eficacia y eficiencia del MCR y su sistema de grupos temáticos. | UN | وبالاعتماد على الملاحظات والتوصيات المقدمة في الاستعراضات المتاحة بشأن آلية التنسيق الإقليمية، ركز المفتشون على قضايا مختارة تتسم في نظرهم بأهمية بالغة لتعزيز فعالية وكفاءة آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها. |
Los Inspectores consideran que la propuesta de establecer dicho comité directivo de alto nivel debería hacerse efectiva como cuestión prioritaria, con el debido respeto a la autonomía de cada una de las organizaciones que participan en el MCR y sobre la base de una representación satisfactoria de todos sus miembros, teniendo en cuenta el papel fundamental que corresponde a los interesados africanos. | UN | وفي رأي المفتشين أنه ينبغي تنفيذ الاقتراح بإنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى كهذه على أساس الأولوية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لاستقلال كل منظمة تشارك في آلية التنسيق الإقليمية وعلى أساس تمثيل جميع الأعضاء بشكل مناسب، مع مراعاة الدور الرئيسي للجهات الأفريقية صاحبة المصلحة. |
El Secretario General y los jefes ejecutivos de las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían procurar que, a más tardar en 2010, se hubiera establecido y se encontrara en pleno funcionamiento el propuesto comité directivo de alto nivel que ha de supervisar las actividades del MCR y proporcionar orientación y seguimiento en cuanto a las decisiones y recomendaciones que guarden relación con el MCR. | UN | ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان إنشاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المقترحة للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمية وتوفير الإرشادات ومتابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية وتشغيلها بالكامل بحلول عام 2010. |
Además de preparar y organizar las consultas anuales y otras reuniones relacionadas con el MCR, la DIRN y la secretaría del MCR proporcionan una amplia gama de apoyo administrativo, organizativo e institucional al MCR y sus grupos temáticos. | UN | وإلى جانب إعداد وتنظيم اجتماعات التشاور السنوية وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة بآلية لتنسيق الإقليمية، تقدم شعبة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي وأمانة آلية التنسيق الإقليمية مجموعة كبيرة من الدعم الإداري والتنظيمي والمؤسسي إلى آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها. |
54. Desde su creación, en 2002, el MCR ha pasado a ser el principal mecanismo encargado de coordinar el apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD en los planos regional y subregional y a los nueve grupos temáticos del MCR, que abarcan las esferas prioritarias de la NEPAD. | UN | 54- أصبحت آلية التنسيق الإقليمية منذ إنشائها في عام 2002 الآلية الرئيسية التي تنسق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مع المجموعات المواضيعية التسع التابعة لها والتي تغطي مجالات برنامج الشراكة ذات الأولوية. |
Se han logrado ciertos progresos gracias a los esfuerzos de todos los participantes en el MCR y de la secretaría del MCR (CEPA). | UN | وقد أحرز تقدم في هذا الصدد بفضل جهود جميع المشاركين في آلية التنسيق الإقليمية وأمانتها (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا). |
87 Si bien el MCR existe como un mecanismo de coordinación regional para todo el sistema, no hay mecanismos de ese tipo en el plano subregional. | UN | 87- إن آلية التنسيق الإقليمية قائمة على المستوى الإقليمي كآلية تنسيق على نطاق المنظومة ولكن ليست هناك آلية كهذه على المستوى دون الإقليمي. |
Los coordinadores y miembros de los grupos temáticos, conjuntamente con asociados internacionales y africanos, celebran reuniones anuales de consultas en la CEPA, en Addis Abeba, bajo la presidencia del Vicesecretario General copresididas por la UA, lo que proporciona un foro de debate y permite pasar revista a las actividades relacionadas con el MCR y sus grupos temáticos. | UN | ويعقد منسقو وأعضاء المجموعات مع الشركاء الدوليين والأفريقيين اجتماعات تشاور سنوية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا برئاسة نائب الأمين العام ويشترك الاتحاد الأفريقي في رئاستها بتوفير محفل للمناقشات وباستعراض الأنشطة ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها. |
44. A juicio de los Inspectores, las funciones del comité directivo del MCR deberían comprender no solo el seguimiento de las decisiones y recomendaciones relacionadas con el MCR y su sistema de grupos temáticos, sino también una orientación y una supervisión generales. | UN | 44- وفي رأي المفتشين، يجب أن تشمل اختصاصات اللجنة التوجيهية لآلية التنسيق الإقليمية لا فحسب المسؤولية عن متابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، بل وكذلك القيام بدور توجيهي وإشرافي عام. |