el Mecanismo de Coordinación Regional para América Latina y el Caribe se celebró en Santiago el 24 de enero de 2013. | UN | 55 - واجتمعت آلية التنسيق الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو في 24 كانون الثاني/يناير 2013. |
el Mecanismo de Coordinación Regional para Europa y Asia Central celebró cuatro reuniones. | UN | 529 - عقدت آلية التنسيق الإقليمية لأوروبا ووسط آسيا أربعة اجتماعات. |
La colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas que tienen presencia en la región tendrá prioridad, por ejemplo fortaleciendo el Mecanismo de Coordinación Regional. | UN | وينبغي أن تعطى الأولوية للتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي لها وجود في المنطقة، ويتم ذلك على سبيل المثال عن طريق تعزيز آلية التنسيق الإقليمية. |
el Mecanismo de Coordinación Regional desempeña un papel importante en la promoción de la agenda para el desarrollo sostenible en el continente y es necesario fortalecerlo. | UN | وتؤدي آلية التنسيق الإقليمي دورا هاما في النهوض بخطة التنمية المستدامة في القارة ويجب تعزيزها. |
La CEPA y sus oficinas subregionales dedican cada vez más tiempo a estudiar el modo de reproducir el Mecanismo de Coordinación Regional a nivel subregional. | UN | وتسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية سعيا متزايدا إلى استطلاع سبل محاكاة آلية التنسيق الإقليمي على الصعيد دون الإقليمي. |
91. En el sistema de las Naciones Unidas hay dos formas de establecer la coordinación en las regiones, el Mecanismo de Coordinación Regional y el equipo de directores regionales. | UN | 91 - هناك آليتان للتنسيق الإقليمي في منظومة الأمم المتحدة هما الآلية التنسيقية الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين. |
Más de 20 entidades de las Naciones Unidas con programas regionales en Asia y el Pacífico, así como la Organización Internacional para las Migraciones y el Banco Asiático de Desarrollo, mantuvieron sus actividades en el Mecanismo de Coordinación Regional y sus grupos de trabajo temáticos. | UN | واصل أكثر من 20 من كيانات الأمم المتحدة التي تتولى برامج إقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، إضافة إلى المنظمة الدولية للهجرة، ومصرف التنمية الآسيوي، المشاركة الفعالة في آلية التنسيق الإقليمية وفي أفرقتها المواضيعية العاملة على المستوى الإقليمي. |
Cooperación y coordinación entre organismos de las Naciones Unidas. En su reunión más reciente de octubre de 2008, el Mecanismo de Coordinación Regional pasó de la consulta a la coordinación. | UN | التعاون والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة - انتقلت آلية التنسيق الإقليمية من طور التشاور إلى طور التنسيق في اجتماعها الأخير المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
el Mecanismo de Coordinación Regional determinó que la ejecución eficaz de las actividades de los grupos temáticos dependía de la capacidad de los distintos interesados. | UN | 74 - كما سلمت آلية التنسيق الإقليمية بأن التنفيذ الفعال لأنشطة المجموعات يتوقف على قدرات شتى أصحاب المصلحة. |
D. Adopción de nuevas medidas para fortalecer el Mecanismo de Coordinación Regional y su sistema de grupos temáticos | UN | دال - اعتماد تدابير أخرى لتعزيز آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها |
5. Plena participación del sistema de las Naciones Unidas en el Mecanismo de Coordinación Regional y su sistema de grupos temáticos | UN | 5- مشاركة منظومة الأمم المتحدة بالكامل في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها |
Otros organismos de las Naciones Unidas también han liderado diversas iniciativas y grupos temáticos desde 2007 con miras a apoyar a la Unión Africana y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), incluso mediante el Mecanismo de Coordinación Regional. | UN | وكانت وكالات الأمم المتحدة رائدة أيضا في مختلف المبادرات والمجموعات منذ عام 2007 لدعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك عن طريق آلية التنسيق الإقليمية. |
el Mecanismo de Coordinación Regional ha cobrado nuevo impulso. | UN | 72 - واكتسبت آلية التنسيق الإقليمية قدرا من الزخم. |
el Mecanismo de Coordinación Regional para África ha recomendado que se acelere la aplicación del programa mediante la ejecución por los grupos del Mecanismo de Coordinación Regional y los órganos de la Unión Africana de un amplio programa de trabajo. | UN | وقد أوصت آلية التنسيق الإقليمي من أجل أفريقيا بالتعجيل في تنفيذ البرنامج من خلال برنامج شامل للعمل فيما بين المجموعات التابعة للآلية وأجهزة الاتحاد الأفريقي. |
En su 12° período de sesiones, el Mecanismo de Coordinación Regional recomendó que la secretaría del Mecanismo colaborara estrechamente con la secretaría del Grupo de Trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África a partir de 2012. | UN | وأوصت آلية التنسيق الإقليمي، في دورتها الثانية عشرة، بتوثيق التعاون بين أمانة آلية التنسيق الإقليمي وأمانة الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بدءا من عام 2012. |
el Mecanismo de Coordinación Regional para África será un marco eficaz para coordinar el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas a la aplicación de los resultados. | UN | وسيوفر الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة عن طريق آلية التنسيق الإقليمي المعنية بأفريقيا إطارا فعالا لتنسيق الدعم بهدف تنفيذ تلك النتائج. |
el Mecanismo de Coordinación Regional de Asia y el Pacífico mejoró la coordinación y la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 487 - تم من خلال آلية التنسيق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ تحسين التنسيق والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
91. En el sistema de las Naciones Unidas hay dos formas de establecer la coordinación en las regiones, el Mecanismo de Coordinación Regional y el equipo de directores regionales. | UN | 91- هناك آليتان للتنسيق الإقليمي في منظومة الأمم المتحدة هما الآلية التنسيقية الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين. |
el Mecanismo de Coordinación Regional registró importantes logros, como demuestra la mayor coordinación de los organismos y programas de las Naciones Unidas. | UN | 73-وحققت الآلية التنسيقية الإقليمية إنجازات كبيرة والدليل على ذلك تعزيز التنسيق من جانب وكالات الأمم المتحدة وبرامجها. |
En ese sentido, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían utilizar el Mecanismo de Coordinación Regional para facilitar la promoción de actividades conjuntas y promover la ejecución nacional a nivel regional. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستخدم آلية التنسيق الوطنية لتسهيل النهوض بالتدابير المشتركة وتعزيز التنفيذ الوطني للمشاريع على المستوى الإقليمي. |
La experiencia y la evolución del mecanismo varían entre las regiones, pero en general el Mecanismo de Coordinación Regional ha gozado de un renovado impulso en los últimos años, sobre todo desde 2007, bajo los auspicios del Subsecretario General. | UN | وتتفاوت خبرات آليات التنسيق الإقليمية وتطورها فيما بين المناطق، غير أن معظم الآليات قد استفادت من قوة الدفع المتجددة في السنوات القليلة الماضية، وتحديدا منذ عام 2007 تحت رعاية نائبة الأمين العام. |
27. Reiteramos nuestro apoyo a la transformación de las economías de África con arreglo a la agenda para el desarrollo después de 2015, que refleja las prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y nuestra gran fe en el Mecanismo de Coordinación Regional para África. | UN | 27 - ونكرر تأكيد دعمنا لتحويل اقتصادات أفريقيا في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 على نحو يجسد أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وثقتنا القوية بآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا. |