"el mecanismo financiero del convenio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآلية المالية لاتفاقية
        
    • آلية التمويل ضمن اتفاقية
        
    • آلية مالية لاتفاقية
        
    Opción 5: Utilizar el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. UN الخيار 5: استخدام الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial deberá cumplir la función de una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio UN يعمل مرفق البيئة العالمية كإحدى الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    Requeriría la incorporación en el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo de consideraciones que no se relacionan directamente con los COP, situación que a juicio de algunas de las Partes en el Convenio de Estocolmo, sería inaceptable; UN يمكن أن يستلزم ذلك إدراج بعض الاعتبارات غير المتصلة مباشرة بالملوثات العضوية الثابتة في الآلية المالية لاتفاقية استكهولم، والتي قد لا تكون مقبولة للأطراف في اتفاقية استكهولم؛
    El debate posterior podría basarse, entre otras cosas, en los elementos esenciales que se hayan identificado en la primera parte del debate sobre el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. UN ويمكن أن تستند المناقشات التالية إلى جملة أمور من بينها العناصر الرئيسية المحددة في الجزء الأول من المناقشات بشأن الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    Si el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo tuviese que abordar las necesidades de los Estados receptores para aplicar tanto el Convenio de Estocolmo como un protocolo sobre el mercurio, los donantes tendrían entonces que comprometer recursos adicionales para la esfera de actividad relativa a los COP. UN وإذا ما دُعيت آلية التمويل ضمن اتفاقية استكهولم إلى تلبية احتياجات البلدان المتلقية للدعم من أجل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول الزئبق، سوف يتعين على المانحين رصد موارد إضافية لمجال التركيز المعني بالملوثات العضوية الثابتة.
    El debate posterior podría basarse, entre otras cosas, en los elementos esenciales que se hayan identificado en la primera parte del debate sobre el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. UN ويمكن أن تستند المناقشات التالية إلى جملة أمور من بينها العناصر الرئيسية المحددة في الجزء الأول من المناقشات بشأن الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP); UN (د) الآلية المالية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN (د) الآلية المالية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (POPs)؛
    Posteriormente, en esta parte se examinan brevemente dos mecanismos de financiación que en la actualidad administra el FMAM: el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre COP y el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ثم يستعرض الجزء بعد ذلك بإيجاز آليتين تمويليتين يقوم بتشغيلهما حالياً مرفق البيئة العالمية: ألا وهما الآلية المالية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، وصندوق التكيف لبروتوكول كيوتو التابع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN (د) الآلية المالية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo está previsto para posibilitar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes que son países con economías en transición a que sufraguen el total acordado de los costos incrementales de las medidas de aplicación, en cumplimiento de sus obligaciones emanadas del presente Convenio. UN 129- والغرض من الآلية المالية لاتفاقية استكهولم هو مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على الوفاء بالتكاليف الإضافية الكاملة للتدابير التنفيذية التي تلي التزاماتها التي ترتبها الاتفاقية.
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo brinda apoyo a las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición en la tarea de cubrir la totalidad de los costos adicionales convenidos que acarrea la aplicación de medidas para poder cumplir sus obligaciones derivadas del Convenio. UN 80 - تعمل الآلية المالية لاتفاقية استكهولم على دعم الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتكاليف الزائدة الكاملة المتفق عليها لتنفيذ التدابير التي تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo y otros donantes deberían prestar apoyo suficiente para una mayor creación gradual de la capacidad por medio de asociaciones estratégicas a fin de consolidar las nuevas iniciativas de vigilancia, ampliarlas para llenar las lagunas detectadas en la cobertura geográfica y hacerlas más sostenibles. UN 9 - ينبغي أن يتلقى المزيد من بناء القدرات التدريجي من خلال الشراكات الاستراتيجية دعماً كافياً من الآلية المالية لاتفاقية استكهولم والجهات المانحة الأخرى للاستعانة بمبادرات الرصد الجديدة والتوسع على أساسها لسد الثغرات المحددة في التغطية الجغرافية وجعلها أكثر استدامة.
    e) Funcionará como una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, de conformidad con los párrafos 5, 6 y 8 de su artículo 13. UN (هـ) يعمل كأحد الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، عملا بالفقرات 5 و 6 و 8 من مادتها 13.
    e) Funcionará como una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, de conformidad con los párrafos 5, 6 y 8 de su artículo 13. UN (هـ) يعمل كأحد الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، عملا بالفقرات 5 و 6 و 8 من مادتها 13.
    El FMAM funcionará como una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, y se han aclarado sus responsabilidades con respecto a los convenios a los que presta servicio; UN (أ) يعمل مرفق البيئة العالمية كإحدى الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، وقد تم توضيح مسؤولياته فيما يتعلق بالاتفاقيات التي يخدمها؛
    Funcionará como una de las entidades que integran el mecanismo financiero del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, de conformidad con los párrafos 5, 6 y 8 de su artículo 13. UN (ه) يعمل كإحدى الكيانات التي تتألف منها الآلية المالية لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، بموجب الفقرات 5 و6 و8 من المادة 13.
    Entre esas oportunidades cabe citar el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo, el Programa de Inicio Rápido del SAICM y la ayuda oficial al desarrollo, fuentes a las que los países pueden acceder, y que incluían la gestión ambientalmente racional de los productos químicos como una de las prioridades de desarrollo sostenible, asistencia a los países y sus documentos de estrategia de reducción de la pobreza UN ويشمل ذلك الآلية المالية لاتفاقية استكهولم، وبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، يمكن أن تنفذ إليها البلدان التي تُضمن إدارة المواد الكيميائية في أولوياتها الخاصة بالتنمية المستدامة والمساعدة القطرية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Como el Convenio de Estocolmo es el único de los tres convenios que cuenta con un mecanismo financiero, el debate comenzará con el examen de cuestiones específicas de ese convenio, al que seguirán debates sobre la forma de trasladar las mejores prácticas y la experiencia adquirida con el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo a los esfuerzos por promover la financiación sostenible de los convenios de Basilea y Rotterdam. UN ونظراً لكون اتفاقية استكهولم هي الاتفاقية الوحيدة من بين الاتفاقيات الثلاثة التي تمتلك آلية مالية، فإن المناقشات ستبدأ بالنظر في المسائل الخاصة باتفاقية استكهولم تليها مناقشات بشأن كيفية توسيع أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الآلية المالية لاتفاقية استكهولم لتشمل الجهود الرامية لتعزيز التمويل المستدام في إطار اتفاقيتي بازل وروتردام.
    36. En segundo lugar, y de importancia fundamental, está el hecho de que el acceso al FMAM mediante el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo no garantizaría que los fondos nuevos o adicionales que se aporten para las actividades de aplicación previstas en el protocolo sobre el mercurio sean suficientes ni siquiera que se disponga de ellos. UN 36 - وتتمثل النقطة الثانية ذات الأهمية الأساسية في أنّ الاستفادة من مرفق البيئة العالمية عن طريق آلية التمويل ضمن اتفاقية استكهولم لن يضمن أن يكون التمويل الجديد أو الإضافي لتنفيذ الأنشطة ضمن بروتوكول الزئبق كافياً أو حتى متوافّراً.
    Si se implantan los instrumentos jurídicos pertinentes entre la Conferencia de las Partes en los convenios de Rotterdam y de Estocolmo y del Consejo del FMAM, cabe la posibilidad de que el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo que gestiona el FMAM pudiera servir como un mecanismo financiero para el Convenio de Rotterdam. UN وبتنفيذ الصكوك القانونية المناسبة فيما بين مؤتمر الأطراف الخاص بروتردام واستكهولم وبين مجلس مرفق البيئة العالمية، فإن الآلية المالية لاستكهولم التي يشغلها مرفق البيئة العالمية يمكن أن تخدم بصفتها آلية مالية لاتفاقية روتردام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more