"el mecanismo político y de seguridad conjunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآلية السياسية والأمنية المشتركة
        
    • والآلية السياسية والأمنية المشتركة
        
    el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto decidirá las modalidades para la apertura de esos pasos fronterizos. UN وتوافق الآلية السياسية والأمنية المشتركة على طرائق فتح هذه الممرات.
    el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto determinará los demás detalles en cuanto al calendario y las condiciones de la retirada de las fuerzas. UN ومن المقرر أن تحدد الآلية السياسية والأمنية المشتركة مزيدا من التفاصيل حول الجدول الزمني لانسحاب القوات وشروطه.
    En el contexto de dicho acuerdo, el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto adoptó un plan detallado de aplicación del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. UN وكجزء من الاتفاق، اعتمدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة خطة تنفيذ مفصلة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    Señaló además que la suspensión era temporal, hasta que se reuniera el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto y acordara la ubicación exacta de la línea cero. UN وذكر كذلك أن التعليق مؤقت، إلى حين اجتماع الآلية السياسية والأمنية المشتركة والاتفاق على المكان المحدد للخط صفر.
    No obstante, el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto aún no se ha reunido. UN ومع ذلك، فإن الآلية السياسية والأمنية المشتركة لم تنعقد بعد.
    Las Partes convienen en preparar el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto de conformidad con las normas de procedimiento previamente acordadas, contenidas en el anexo C. UN 9 - ويتفق الطرفان على التحضير لإنشاء الآلية السياسية والأمنية المشتركة وفقا للنظام الداخلي المتفق عليه سابقا حسبما يرد في المرفق جيم.
    Por consiguiente, el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto evaluará cada seis meses la necesidad de mantener tales medidas y formulará recomendaciones al respecto a los Presidentes. UN وبناء عليه، تقوم الآلية السياسية والأمنية المشتركة باستعراض مدى ضرورة الإبقاء على هذه التدابير مرة كل ستة أشهر بغية تقديم توصيات إلى الرئيسين بشأن مدى الحاجة إلى استمرارها.
    el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto se reunirá trimestralmente, pero podrá convocar reuniones extraordinarias cuando surjan problemas. UN تجتمع الآلية السياسية والأمنية المشتركة مرة كل ثلاثة أشهر، لكنها يمكن أن تدعو إلى عقد اجتماعات استثنائية في حال نشوء أي مشكلة.
    Está previsto que el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto se reúna en breve para abordar otros detalles relacionados con la puesta en marcha del mecanismo de fronteras que es fundamental para aliviar las crecientes tensiones a lo largo de la frontera. UN ومن المتوقع أن تجتمع الآلية السياسية والأمنية المشتركة قريبا لمناقشة تفاصيل أخرى متعلقة بإنشاء آلية مراقبة الحدود، التي تكتسي أهمية حاسمة في التخفيف من حدة حالات التوتر المتزايدة على الحدود.
    Como sabe Vuestra Excelencia, el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto fue establecido en 2011, como el primer mecanismo intergubernamental entre el Sudán y la recientemente independizada República de Sudán del Sur. UN وكما تعلمون، فإن الآلية السياسية والأمنية المشتركة قد أنشئت في عام 2011 كأول آلية حكومية دولية بين السودان وجمهورية جنوب السودان الحديثة الاستقلال.
    El Enviado Especial describió como avance muy positivo la reciente aprobación por el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto de decisiones sobre el establecimiento de la zona fronteriza desmilitarizada segura y la puesta en funcionamiento del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. UN وتحدث المبعوث الخاص عن قيام الآلية السياسية والأمنية المشتركة مؤخرا باعتماد القرارات المتعلقة بإنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، وتفعيل الآلية المشتركة، باعتبار ذلك تطورا جد إيجابي.
    En el contexto de dicho acuerdo, el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto adoptó un plan detallado para la puesta en funcionamiento del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera. UN وكجزء من الاتفاق، اعتمدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة خطة مفصّلة لتنفيذ عملية تفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto solicitó a la UNISFA que confirmara la conclusión de cada paso de este proceso e informara al respecto. UN وطلبت الآلية السياسية والأمنية المشتركة من القوة الأمنية المؤقتة تأكيد الانتهاء من كل خطوة من هذه العمليات، والإبلاغ عنه.
    Al 17 de noviembre, el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto aún no se había reunido. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، لم تكن الآلية السياسية والأمنية المشتركة قد اجتمعت بعد.
    11. Prestar asistencia y protección a los equipos de demarcación dentro de la zona fronteriza desmilitarizada segura y facilitar su labor cuando lo solicite el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto; UN 11 - تقديم المساعدة والتسهيلات والعون لحماية أفرقة ترسيم الحدود داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح، بناء على طلب الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Las armas ilícitas verificadas por el mecanismo conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras y los sectores y equipos conjuntos de vigilancia de la verificación de fronteras se registrarán y pondrán a buen recaudo y se entregarán a las autoridades policiales competentes a la espera de las instrucciones que dicte el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto en cuanto a su destrucción; UN وتقوم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها والقطاعات المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها والأفرقة المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها بحصر الأسلحة التي تثبت عدم مشروعيتها وتأمينها وتسليمها إلى سلطات الشرطة المعنية في انتظار تلقي توجيهات من الآلية السياسية والأمنية المشتركة بشأن تدميرها.
    5. De conformidad con el acuerdo sobre el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto de 18 de septiembre de 2011, las Partes convienen en abrir de inmediato los diez pasos fronterizos acordados. UN 5 - عملاً باتفاق الآلية السياسية والأمنية المشتركة المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2011، يتفق الطرفان على أن يفتحا فوراً ممرات العبور الحدودية العشرة المتفق عليها.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la decisión del mecanismo político y de seguridad conjunto de establecer el mecanismo conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras y de seguir adelante con él, de conformidad con el acuerdo sobre seguridad de las fronteras y el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto de fecha 29 de junio de 2011. UN ويرحب مجلس الأمن بقرار الآلية السياسية والأمنية المشتركة إنشاء وتفعيل آلية مشتركة للتحقق من الحدود ورصدها، وفقا لاتفاق الأمن الحدودي المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2011 والآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    (El Acuerdo sobre Modalidades de Aplicación del Acuerdo sobre Arreglos de Seguridad entre el Sudán y Sudán del Sur, aprobado por el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto el 8 de marzo de 2013 es el documento de referencia para los calendarios indicados a continuación) UN الاتفاق على طرائق تنفيذ اتفاق الترتيبات الأمنية بين السودان وجنوب السودان الذي اعتمدته الآلية السياسية والأمنية المشتركة في 8 آذار/مارس 2013 يمثل الوثيقة المرجعية للآجال الزمنية الواردة أدناه:
    Durante el período que se examina, el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto celebró dos reuniones extraordinarias en Addis Abeba el 19 marzo y los días 22 y 23 de abril. UN 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة اجتماعين استثنائيين في أديس أبابا، في 19 آذار/مارس وفي 22 و 23 نيسان/أبريل.
    Es preciso que se mantenga el enlace entre la Comisión y el Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto en relación con la apertura de los cruces de fronteras UN ويتعين إقامة قنوات اتصال بين اللجنة الحدودية المشتركة والآلية السياسية والأمنية المشتركة بشأن فتح المعابر الحدودية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more