"el mecanismo residual" - Translation from Spanish to Arabic

    • آلية تصريف الأعمال المتبقية
        
    • بآلية تصريف الأعمال المتبقية
        
    • الآلية المتبقية
        
    • الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية
        
    • آلية التصريف
        
    • وآلية تصريف الأعمال المتبقية
        
    • للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية
        
    • لآلية تصريف الأعمال المتبقية
        
    Esta reducción refleja la disminución de las actividades a medida que se cumplen las tareas y que avanza la transición hacia el Mecanismo Residual Internacional. UN ويعكس هذا الانخفاض تقليص عدد الأنشطة المضطلع بها بموازاة إنجاز المهام والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    También prestan apoyo a la Fiscalía propiamente dicha en los asuntos relacionados con el Mecanismo Residual y el Equipo de Transición. UN كما يقدمون الدعم للمكتب المباشر للمدعي العام فيما يتعلق بمسائل آلية تصريف الأعمال المتبقية ومسائل فريق الانتقال.
    En el momento de realizarse la auditoría, aún no había comenzado la contratación de personal para el Mecanismo Residual. UN ووقت إجراء مراجعة الحسابات، لم يكن قد بدأ بعد استقدام موظفي آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Estos arrestos también reducirían la necesidad de que el Mecanismo Residual rastreara a los fugitivos y los costos conexos. 3. Personal UN وستؤدي هذه الاعتقالات أيضا إلى تخفيف مسؤولية آلية تصريف الأعمال المتبقية وتخفيض تكاليف تعقب الهاربين.
    El objetivo a más largo plazo es reunir información para la elaboración de una estrategia de conservación digital para el Mecanismo Residual. UN والهدف على المدى الأطول هو جمع المعلومات من أجل وضع استراتيجية للحفظ الرقمي متعلقة بآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Será juzgado por el Mecanismo Residual cuando sea detenido UN تتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمته عند اعتقاله
    Durante la reunión, se puso al corriente al Grupo de Trabajo sobre el progreso realizado con miras a la conclusión de las causas y la transición hacia el Mecanismo Residual. UN وأُطلع الفريق العامل على التقدم المحرز نحو الانتهاء من البت في القضايا، والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    La notificación de la apelación en la causa Ngirabatware se presentó ante el Mecanismo Residual, según se había previsto. UN وتم تسليم إخطار الاستئناف في قضية نغيراباتواري إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية كما كان متوقعا.
    Será juzgado por el Mecanismo Residual cuando sea detenido UN ستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمته عند إلقاء القبض عليه
    Será juzgado por el Mecanismo Residual cuando sea detenido UN ستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمته عند إلقاء القبض عليه
    De todos los asuntos que queden pendientes después de esa fecha se ocupará el Mecanismo Residual. UN وستعنى آلية تصريف الأعمال المتبقية بأية مسائل متبقية بعد ذلك التاريخ.
    Será juzgado por el Mecanismo Residual cuando sea detenido UN ستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمته عند إلقاء القبض عليه
    Por lo tanto, en caso de que la defensa de un acusado trasladado a un sistema nacional trate de acceder a los expedientes de un caso anterior que son pertinentes para su caso y, por supuesto, que no están disponibles para el público, el Mecanismo Residual tendría competencia para hacerse cargo del pedido. UN وبالتالي، إذا سعى الدفاع عن متهم محال في إطار نظام وطني للحصول على سجلات قضية سابقة هي من وثائق قضيته، وبطبيعة الحال، ليست متاحة للجمهور، فإن معالجة الطلب تكون من اختصاص آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Cuando finalice esta etapa preliminar, se revisarán todos los acuerdos para determinar aquellos que no deben continuar en vigor una vez que comience a funcionar el Mecanismo Residual. UN وعند الانتهاء من هذه الخطوة الأولية، سيجري استعراض جميع الاتفاقات من أجل تحديد تلك التي ستنتفي الحاجة إلى استمرار سريانها عندما يبدأ تشغيل آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Todos los órganos del Tribunal están haciendo lo posible para lograr que la labor del Tribunal concluya prontamente y para preparar una transición sin trabas hacia el Mecanismo Residual. UN وتبذل جميع أجهزة المحكمة كل ما في وسعها لإتمام عمل المحكمة على وجه السرعة والتحضير للانتقال بسلاسة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Todos los acuerdos se revisarán para determinar aquellos que no deben continuar en vigor una vez que comience a funcionar el Mecanismo Residual. UN وسيجري استعراض جميع الاتفاقات من أجل تحديد تلك التي ستنتفي الحاجة إلى استمرار سريانها عندما يبدأ تشغيل آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Todos los acuerdos se revisarán para determinar los que no deben seguir en vigor una vez que comience a funcionar el Mecanismo Residual. UN وسيجري استعراض جميع الاتفاقات من أجل تحديد تلك التي ستنتفي الحاجة إلى استمرار سريانها عندما يبدأ تشغيل آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Todos los órganos del Tribunal están haciendo lo posible por lograr que la labor del Tribunal concluya prontamente y para preparar una transición sin trabas hacia el Mecanismo Residual. UN وتبذل جميع أجهزة المحكمة كل ما في وسعها لإتمام عمل المحكمة على وجه السرعة والتحضير للانتقال بسلاسة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    El Fiscal también ha mantenido un diálogo cooperativo con colegas de la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de garantizar la adopción de un enfoque eficaz y coherente en lo que respecta a cuestiones relacionadas con el Mecanismo Residual. UN وواصل أيضا حواره التعاوني مع الزملاء في مكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لضمان اتّباع نهج يتسم بالفعالية والاتساق في معالجة المسائل المتعلقة بآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Por lo tanto, debemos velar por que el Mecanismo Residual esté en condiciones de continuar prestando ese apoyo esencial. UN لذلك، علينا أن نتأكد من أن الآلية المتبقية ستكون قادرة على مواصلة تقديم الدعم الأساسي.
    Elección de magistrados para el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Los presupuestos de los dos Tribunales y el Mecanismo Residual fueron examinados como un todo coherente. UN وجرى النظر في ميزانيتي المحكمتين وميزانية آلية التصريف باعتبارها كلاًّ متسقا.
    En este momento, la Oficina del Fiscal participa activamente en los grupos de trabajo que se ocupan de los archivos y el Mecanismo Residual. UN ويشارك مكتب المدعي العام حاليا بهمة في الأفرقة العاملة المعنية بالمحفوظات وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    ii) Progresos en la construcción de nuevos locales para el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales, subdivisión de Arusha; UN ' 2` التقدم المحرز في بناء مرفق جديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، فرع أروشا؛
    Reducción de la plantilla y preparación para el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN تخفيض ملاك العاملين والإعداد لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more