"el mediador principal conjunto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كبير الوسطاء المشترك بين
        
    • الوسيط المشترك
        
    el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas ha venido realizando progresos en la elaboración de un acuerdo marco, que sentará las bases de conversaciones de paz sustantivas cuando las partes estén preparadas. UN وما برح كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة يحرز تقدما في وضع اتفاق إطاري سيشكل الأساس الذي ستستند إليه محادثات السلام الموضوعية عندما تصبح الأطراف مستعدة لذلك.
    El Gobierno y los movimientos no signatarios emprenden negociaciones provechosas patrocinadas por el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para hallar una solución general del conflicto sobre la base del Documento de Doha UN دخول الحكومات والحركات غير الموقِّعة في مفاوضات هادفة بوساطة كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن تسوية شاملة للنزاع على أساس وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    :: El Gobierno y los movimientos no signatarios emprenden negociaciones directas patrocinadas por el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur a fin de hallar una solución global y amplia del conflicto de Darfur. UN :: دخول الحكومة والحركات غير الموقِّعة في مفاوضات مباشرة، بوساطة كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمعني بدارفور، بشأن تسوية شاملة ولا تستثني أحدا للنزاع في دارفور.
    el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Djibrill Bassolé, nombrado recientemente, llegó al Sudán el 25 de agosto. UN 48 - وصل كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور المعيَّن حديثا السيد جبريل باسولي إلى السودان في 25 آب/أغسطس.
    El 17 de noviembre, el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Djibril Bassolé, se reunió en Nyamena con el Presidente Déby para intercambiar opiniones sobre la crisis de Darfur y sus repercusiones en el Chad. UN 8 - وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، التقى السيد جبريل يبينيه باسوليه، الوسيط المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بالرئيس ديبي في نجامينا لتبادل الآراء بشأن أزمة دارفور وأثرها على تشاد.
    Los miembros del Consejo pidieron a todas las partes que cesaran las hostilidades, respetaran sus obligaciones con arreglo al derecho internacional humanitario y cooperaran en los esfuerzos dirigidos por el Mediador Principal Conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana, Sr. Djibril Bassolé, para lograr una solución política del conflicto. UN وأهاب أعضاء المجلس بجميع الأطراف وقف الأعمال العدائية، واحترام التزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي والتعاون مع الجهود التي يبذلها كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة جبريل باسوليه للتوصل إلى حل سياسي للنزاع.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo al proceso de paz en curso en Doha y a los esfuerzos emprendidos con ese fin por Qatar y por el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Sr. Djibril Bassolé, así como su esperanza de que ese proceso condujera a una cesación total de las hostilidades. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لعملية السلام الجارية في الدوحة والجهود التي تبذلها، لهذه الغاية، قطر وجبريل باسوليه، كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وأعربوا كذلك عن أملهم بأن تؤدي هذه العملية إلى وقف شامل للأعمال العدائية.
    La Unión Africana y el Mediador Principal Conjunto de las Naciones Unidas para Darfur han intensificado las consultas con los agentes pertinentes con miras a alcanzar un acuerdo general de paz que incluiría, entre otras disposiciones, la cesación de las hostilidades entre las partes en Darfur para mediados de 2010. UN 60 - وقد كثف كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور المشاورات مع الجهات الفاعلة المعنية بهدف الوصول إلى اتفاق سلام شامل يُتوقع أن يشمل أحكاما من بينها وقف الأعمال العدائية بين الأطراف في دارفور بحلول منتصف عام 2010.
    el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur sigue alentando al Movimiento de Liberación del Sudán-Abdul Wahid y al Movimiento por la Justicia y la Igualdad a que apoyen y participen en el proceso de paz de Doha. UN 30 - وما زال كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور يشجع حركة تحرير السودان/فصيل عبد الواحد وحركة العدل والمساواة على تأييد عملية سلام الدوحة والمشاركة فيها.
    el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur celebró consultas con las partes en el conflicto y los representantes de la sociedad civil con miras a lograr un acuerdo general de paz. UN 43 - عقد كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور مشاورات مع أطراف النـزاع وممثلي المجتمع المدني بهدف التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    :: El Gobierno y los movimientos no signatarios emprenden negociaciones directas patrocinadas por el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur a fin de hallar una solución global y amplia del conflicto de Darfur en el marco del Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN :: دخول الحكومة والحركات غير الموقعة في مفاوضات مباشرة، بوساطة كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور، للتوصل إلى تسوية شاملة تضم جميع أطراف النزاع في دارفور، في إطار وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    Reiterando la necesidad de lograr una solución política duradera y una seguridad sostenida en Darfur, e instando a todas las partes que siguen sin participar en el proceso de paz a sumarse a las negociaciones de Doha sin condiciones previas ni más retrasos y a todas las partes a participar de manera plena y constructiva en el proceso y cooperar con el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Djibril Bassolé, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى التوصل لحل سياسي دائم في دارفور وإلى استتباب الأمن فيها، وإذ يحث جميع الأطراف التي لا تزال تمتنع عن الانخراط في عملية السلام على الانضمام إلى مفاوضات الدوحة دون شروط مسبقة أو مزيد من التأخير، وإلى أن تعمل الأطراف كافة على المشاركة الكاملة والبناءة في تلك العملية وأن تتعاون مع جبريل باسولي، كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة،
    Reiterando la necesidad de lograr una solución política duradera y una seguridad sostenida en Darfur, e instando a todas las partes que siguen sin participar en el proceso de paz a sumarse a las negociaciones de Doha sin condiciones previas ni más retrasos y a todas las partes a participar de manera plena y constructiva en el proceso y cooperar con el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Djibril Bassolé, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى التوصل لحل سياسي دائم في دارفور وإلى استتباب الأمن فيها، وإذ يحث جميع الأطراف التي لا تزال تمتنع عن الانخراط في عملية السلام على الانضمام إلى مفاوضات الدوحة دون شروط مسبقة أو مزيد من التأخير، وإلى أن تعمل الأطراف كافة على المشاركة الكاملة والبناءة في تلك العملية وأن تتعاون مع جبريل باسولي، كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة،
    Con respecto a los progresos realizados para hacer avanzar el proceso de paz durante el período de ejecución, en el párrafo 43 del informe sobre la ejecución del presupuesto se indica que el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur celebró consultas con las partes en el conflicto y representantes de la sociedad civil con miras a lograr un acuerdo general de paz. UN 9 - وفيما يخص التقدم المحرز في مجال النهوض بعملية السلام أثناء فترة الأداء، أشير في الفقرة 43 من تقرير أداء الميزانية إلى أن كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور أجرى مشاورات مع أطراف النـزاع وممثلي المجتمع المدني بهدف التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    El componente de proceso de paz engloba actividades de apoyo a las partes en la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur y arreglos subsiguientes, según proceda, y, su colaboración con el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y los asociados, en apoyo a las partes en sus esfuerzos por lograr una paz inclusiva e integral. UN 42 - يشمل عنصر عملية السلام القيام بأنشطة لدعم الأطراف في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأيّ اتفاقات لاحقة، حسب الاقتضاء، وفي العمل مع كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ومع الشركاء، لدعم الأطراف في جهودها الرامية إلى تحقيق سلام جامع وشامل.
    :: Organización de 2 conferencias/reuniones públicas sobre la reconciliación, en colaboración con el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, a fin de facilitar la mediación, la reconciliación y la promoción a nivel local de la coexistencia pacífica entre las comunidades UN :: عقد اجتماعين/مؤتمرين عامين للمصالحة، بالتعاون مع كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور، لتيسير الوساطة والمصالحة على الصعيد المحلي، وتعزيز التعايش السلمي بين المجتمعات المحلية
    El componente de proceso de paz engloba actividades de apoyo a las partes en la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur y arreglos subsiguientes, según proceda, y en la colaboración con el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y los asociados, en apoyo a las partes en sus esfuerzos por lograr una paz inclusiva e integral. UN 53 - يشمل عنصر عملية السلام القيام بأنشطة لدعم الأطراف في تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وأيّ اتفاقات لاحقة، حسب الاقتضاء، وفي العمل مع كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ومع الشركاء، لدعم الأطراف في جهودها الرامية إلى تحقيق سلام جامع وشامل.
    El componente de proceso de paz engloba actividades de apoyo a las partes en la aplicación del DDPD y todos los arreglos subsiguientes, según proceda, y en la colaboración con el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y los asociados, para ayudarlas en sus esfuerzos por lograr una paz inclusiva e integral. UN 32 - يشمل عنصر عملية السلام القيام بأنشطة لدعم الأطراف في تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وأيّ اتفاقات لاحقة، حسب الاقتضاء، والعمل مع كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ومع الشركاء، لدعم الأطراف في جهودها الرامية إلى تحقيق سلام جامع وشامل.
    Organización de 2 conferencias/reuniones públicas sobre la reconciliación, en colaboración con el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, a fin de facilitar la mediación, la reconciliación y la promoción a nivel local de la coexistencia pacífica entre las comunidades UN عقد اجتماعين/مؤتمرين عامين للمصالحة، بالتعاون مع كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور، لتيسير الوساطة والمصالحة على الصعيد المحلي، وتعزيز التعايش السلمي بين المجتمعات المحلية
    Durante el período que abarca el informe, el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur siguió aplicando una estrategia multidimensional diseñada para garantizar que la sociedad civil participe adecuadamente en el proceso de paz; facilitar la negociación de un acuerdo de paz entre las partes en conflicto; e impulsar la mejora de las relaciones regionales entre el Sudán, el Chad y la Jamahiriya Árabe Libia. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور السعي إلى اعتماد استراتيجية متعددة الجوانب تهدف إلى كفالة مشاركة المجتمع المدني بدرجة كافية في عملية السلام؛ وتيسير التفاوض بين الأطراف المتحاربة بشأن اتفاق للسلام؛ وتشجيع تحسين العلاقات الإقليمية بين السودان وتشاد وليبيا.
    A nivel político, los esfuerzos de Qatar para lograr la paz en Darfur, en coordinación con el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, han comenzado a dar frutos. Se han firmado dos acuerdos: un acuerdo de cesación del fuego y un acuerdo marco para la paz en Darfur. UN وعلى الصعيد السياسي فإن الجهود القطرية لإحلال السلام في دارفور بالتنسيق مع الوسيط المشترك للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قد بدأت تؤتي ثمارها، حيث تم توقيع اتفاقيتين إحداهما لوقف إطلاق النار، والثانية اتفاق مبادئ لإحلال السلام في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more