el Memorando de Wye River se propone facilitar la aplicación de ciertas disposiciones de los acuerdos entre ambas partes que siguen sin aplicarse. | UN | فالغرض من مذكرة واي ريفر هو تسهيل تطبيق بعض اﻷحكام الواردة في اتفاقيات موجودة بين الطرفين ولم تطبق بعد. |
Tras su ratificación por el Knesset se comenzó a aplicar el Memorando de Wye River. | UN | وفي أعقاب تصديق الكنيست على مذكرة واي رفر Wye River، بدأ التنفيذ بالفعل. |
De hecho, Israel ha realizado concesiones concretas y, en algunos casos irreversibles, al aplicar el Memorando de Wye River. | UN | فالواقع أن إسرائيل قد قدمت تنازلات ملموسة، ولا رجعة عنها في بعض الحالات، في تنفيذ مذكرة واي ريفر. |
Hacemos un llamamiento firme a las autoridades de Israel para que apliquen el Memorando de Wye River. | UN | ونناشد بقوة السلطات في إسرائيل أن تنفذ مذكرة واي ريفر. |
Acogimos con beneplácito la Conferencia de Madrid, los acuerdos de Oslo y el Memorando de Wye River. | UN | ورحبنا بمؤتمر مدريد، واتفاقات أوسلو، ومذكرة واي ريفر. |
Queremos que ambas partes apliquen el Memorando de Wye River en su totalidad, lo antes posible. | UN | ونود أن نرى تنفيذ مذكرة واي ريفر برمتها من جانب الطرفين بأسرع ما يمكن. |
Además, en el Memorando de Wye River se pedía la liberación de 750 presos palestinos, de los que hasta ahora sólo se había puesto en libertad a 250. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، دعت مذكرة واي ريفر إلى إخلاء سبيل ٠٥٧ سجينا فلسطينيا، لم يفرج حتى اﻵن إلا عن ٠٥٢ منهم. |
El acuerdo firmado por las dos partes tiene consecuencias enormes para la continuación del proceso de paz y por ello quisiera aprovechar esta ocasión para explicarle algunos de los puntos más destacados que figuran en el Memorando de Wye River. | UN | ونظرا ﻷن الاتفاق الذي وقعه الجانبان يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لمواصلة عملية السلام، فإنني أود، بناء على ذلك، أن اغتنم هذه الفرصة ﻷطلعكم على بعض النقاط البارزة الواردة في مذكرة واي ريفر. |
Tras el Memorando de Wye River, Israel espera que la Asamblea General no apruebe ninguna resolución que prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo, incluida la cuestión de la condición de Estado. | UN | إن إسرائيل تتوقع من الجمعية العامة، إثر التوقيع على مذكرة واي ريفر، ألا تصدر قرارات تتضمن أحكاما تستبق نتيجة مفاوضات الوضع النهائي، بما في ذلك مسألة الدولة. |
La excarcelación de 750 presos políticos palestinos también se contemplaba en el Memorando de Wye River, firmado en octubre de 1998. | UN | وكان من المقرر أيضا، حسب مذكرة واي ريفر الموقعة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، إطلاق سراح ٧٥٠ سجينا فلسطينيا سياسيا. |
Esos subcomités, que se establecieron de conformidad con el Acuerdo de Oslo y se restablecieron de conformidad con el Memorando de Wye River, se ocupan de temas relacionados con el medio ambiente, la electricidad, el agua, las comunicaciones y los transportes. | UN | وأنشئت اللجان بموجب اتفاق أوسلو وأعيد إنشاؤها بموجب مذكرة واي ريفر لمعالجة مسائل معينة مثل البيئة، والكهرباء، والمياه، والاتصالات، والنقل. |
9. El 11 de noviembre, después de tres días de deliberaciones, el Gabinete israelí aprobó condicionalmente el Memorando de Wye. | UN | ٩ - في ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ، وبعد ثلاثة أيام من المداولات، وافق مجلس الوزراء اﻹسرائيلي موافقة مشروطة على مذكرة واي. |
Según el Memorando de Wye, Israel debía transferir el 5% de las tierras de la Ribera Occidental al control conjunto palestino-israelí. | UN | وكان المفروض بموجب مذكرة واي أن تنقل إسرائيل ٥ في المائة من أراضي الضفة الغربية إلى السيطرة الفلسطينية واﻹسرائيلية المشتركة. |
Sin embargo, a la Unión Europea sigue preocupándole la encrucijada en que se encuentra actualmente el proceso de paz, e invita a las partes a aplicar plena e inmediatamente el Memorando de Wye River. | UN | بيد أن الاتحاد اﻷوروبي لا يزال يساوره القلق إزاء المأزق الحالي الذي آلت إليه عملية السلام وهو يدعو الطرفين إلى أن ينفﱢذا مذكرة واي ريفر بالكامل وعلى الفور. |
Lo que solicitamos actualmente del Gobierno de Israel es que respete la letra y el espíritu de los acuerdos concertados y los compromisos contraídos con la Autoridad Palestina, incluido el Memorando de Wye River. | UN | وما ينتظر اﻵن من الحكومة اﻹسرائيلية هو أن تحترم الاتفاقات المبرمة وتعهداتها مع الجانب الفلسطيني نصا وروحا، بما فيها مذكرة واي ريفر. |
El año pasado, cuando en el mundo se recordaba que 50 años atrás el pueblo palestino había sido despojado por la fuerza de sus tierras, sus hogares y sus bienes, se firmó el Memorando de Wye River, que brindó un nuevo impulso a ese proceso y generó esperanzas de que avanzara. | UN | ففي العام الماضي، فيما أحيا العالم الذكرى السنوية الخمسين للتشريد القسري للشعب الفلسطيني من أراضيه ودياره وممتلكاته، اتفق على مذكرة واي ريفر التي تعطي زخما وأملا جديدين من أجل إحراز تقدم. |
La Santa Sede espera que el Memorando de Wye River permita superar algunas de estas injusticias y abriga la sincera esperanza de que ni el extremismo ni el terrorismo puedan pisotear las semillas de la paz. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يتم القضاء على بعض أشكال هذا الظلم نتيجة لتوقيــع مذكرة واي ريفر. وقال إن الكرسي الرسولي تحدوه رغبة صادقة في ألا يؤدي التطرف أو اﻹرهاب إلى القضاء على بذور التسوية. |
En esas circunstancias, el Canadá espera que la comunidad internacional tenga en cuenta la función esencial del Organismo al prepararse para la reunión de donantes prevista en el Memorando de Wye. | UN | وأعرب عن أمل حكومته أن يراعي المجتمع الدولي، لدى تحضيره لاجتماع المانحين الذي دعي إلى عقده في مذكرة واي ريفر، الدور الحيوي الذي تؤديه اﻷونروا. |
Pero se trata de un objetivo accesible, como han demostrado los Acuerdos de Oslo y el Memorando de Wye River. | UN | ولكن هذا هدف ممكن التحقيق، كما أثبتت اتفاقات أوسلو ومذكرة واي ريفر. |
En momento en que las partes se preparan para las negociaciones acerca del estatuto definitivo, mi delegación ruega para que se dejen guiar por el espíritu que inspiró los Acuerdos de Oslo, los resultados de la Conferencia de Madrid, el Memorando de Wye River, el Protocolo de Hebrón y el Memorando de Sharm el-Sheikh. | UN | وبينما يستعد الطرفان لمفاوضات الوضع النهائي، يود وفد بلدي أن يناشدهما الاسترشاد بروح اتفاقات أوسلو، ونتائج مؤتمر مدريد، ومذكرة واي ريفر، وبروتوكول الخليل ومذكرة شرم الشيخ. |
Por ello, la Unión Europea destaca la necesidad de que se cumplan las obligaciones previstas en el Memorando de Wye tal como han sido firmadas. | UN | ولذلك يؤكد الاتحاد اﻷوروبي ضرورة الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في مذكرة واى مثلما تم التوقيع عليها. |