La Ley sobre el mercado de valores establece la Comissão de Valores Mobiliários (CVM), o Comisión de Valores, que junto con el Banco Central aplica las políticas del Conselho Monetário Nacional (CMN) o Consejo Monetario Nacional. | UN | وينشئ قانون سوق الأوراق المالية لجنة الأوراق المالية، التي تنفذ إلى جانب المصرف المركزي سياسات مجلس النقد الوطني. |
Para el mercado de valores los beneficios son una mayor liquidez y el reconocimiento internacional como bolsa de valores importante. | UN | وتتمثل منافع سوق الأوراق المالية في تحسين السيولة والاعتراف الدولي بوصفها سوق أوراق مالية هامة. |
De acuerdo con la legislación egipcia, los inversores extranjeros pueden participar libremente en el mercado de valores sin ninguna restricción relacionada con el régimen de propiedad. | UN | فبموجب القانون المصري، للمستثمرين الأجانب حرية المشاركة في سوق الأوراق المالية بدون أي قيود متصلة بالملكية. |
El símbolo en el mercado de valores de Dunder Mifflin es DMI. | Open Subtitles | رمز داندر مفلن في سوق الأسهم هو ألف وباء وحاء |
el mercado de valores de Estonia se vinculó recientemente al sistema de comercialización de la bolsa de valores de Helsinki. | UN | وقد أصبحت مؤخرا سوق الأسهم في استونيا مرتبطة بالنظام التجاري لسوق الأسهم في هلسنكي. |
el mercado de valores en la Arabia Saudita se ha desarrollado hasta el punto de convertirse en el más importante de la región de la CESPAO en términos de capitalización, pero siguió cerrado a los inversionistas extranjeros. | UN | وقد تطورت السوق المالية في المملكة العربية السعودية لتصبح أكبر مثيلاتها في منطقة اﻷسكوا، أي من حيث تكوين حجم رأس المال، ولكنها ظلت مغلقة في وجه المستثمرين اﻷجانب. |
Después de 1979, decrecieron los temores acerca de los límites del crecimiento y la energía nuclear. Los precios del petróleo bajaron gradualmente y el mercado de valores comenzó el largo ascenso hacia su cima en el año 2000. | News-Commentary | بعد عام 1979 خمدت المخاوف بشأن حدود النمو، والطاقة النووية. وهبطت أسعار النفط بالتدريج، ثم بدأت سوق البورصة في التسلق نحو القمة التي بلغتها في عام 2000. |
:: Escribí un artículo de investigación aplicada sobre los efectos de los desastres naturales en el mercado de valores. | UN | :: أعد دراسة بحوث تطبيقية عن ' أثر الكوارث الطبيعية على سوق الأوراق المالية`. |
el mercado de valores registró un fuerte repunte durante el mismo período y aumentó un 74% en términos de dólares de los Estados Unidos. | UN | وأظهرت سوق الأوراق المالية تحسنا قويا خلال الفترة نفسها، فارتفعت بنسبة 74 في المائة بدولارات الولايات المتحدة. |
Esta es la expresión de la enorme burbuja en el mercado de valores; un factor de tres, 300% en pocos años. | TED | هذا هو تعبير عن سوق الأوراق المالية من فقاعة ضخمة، وهو عامل من ثلاثة 300 في المئة في غضون سنوات قليلة |
Seríamos capaces de recordar los precios del mañana y hacer una fortuna en el mercado de valores? | Open Subtitles | هل كان بمقدورنا ان نتذكر السعر ونحقق ثروة من سوق الأوراق المالية ؟ |
Aprenderan a hacerlo si trabajan un tiempo en el mercado de valores. | Open Subtitles | عليك أن تتعلم ذلك ، إذا كنت تعمل في سوق الأوراق المالية لمدة طويلة |
Los banqueros judíos estrellaron el mercado de valores. | Open Subtitles | المصرفيين اليهود حطمو سوق الأوراق المالية |
Un rico empresario sospechoso de cometer atentados terroristas para manipular el mercado de valores. | Open Subtitles | رجل أعمال ثري يشتبه به بارتكاب أعمال إرهابية للتلاعب في سوق الأوراق المالية |
Hace seis años nadie previó que podríamos obtener más ingresos, que reduciríamos las evasiones impositivas, que fortaleceríamos el peso y que movilizaríamos el mercado de valores. | UN | وقبل ست سنوات، لم يظن أحد أن بإمكاننا كسب المزيد من العائدات، وخفض عمليات الاحتيال على الضريبة، وتقوية البيزو وتحريك سوق الأسهم. |
Hay que tener 18 años para jugar en el mercado de valores. | TED | علينا أن نكون في ال18 للخوض في سوق الأسهم. |
Y no solo poder comprar de una manera mucho más educada y eficiente, sino poder participar en todas las transacciones financieras sofisticadas como en el mercado de valores. | TED | و ليس شراء أشياءٍ أكثر بطريقة حضارية و فعالة أكثر فقط، بل الإنخراط في جميع التعاملات المالية المتقدمة في سوق الأسهم. |
Funciona igual que el mercado de valores. | TED | هي تعمل تمامًا مثل سوق الأسهم. |
Existen planes para internacionalizar el mercado de valores de Bahrein admitiendo la cotización de empresas extranjeras y autorizando a los extranjeros a comprar y vender las acciones de esas compañías, además de invertir en acciones de compañías locales. | UN | والخطط جارية لجعل السوق المالية البحرينية سوقا دولية وذلك بالسماح بإدراج شركات أجنبية والسماح لﻷجانب بشراء وبيع أسهم تلك الشركات، بالاضافة الى الاستثمار في أسهم الشركات المحلية. |
En efecto, la política en los mercados accionarios no termina con los impuestos. Por el contrario, casi cualquier actividad del gobierno tiene un impacto sobre las ganancias corporativas y, a su vez, sobre el mercado de valores. | News-Commentary | في الواقع، لا يقتصر تدخل السياسة في سوق البورصة على فرض الضرائب فحسب. بل على العكس، فإن كل أنشطة الحكومة تقريباً تنعكس بالتأثير على أرباح الشركات، وبالتالي على سوق البورصة. |
Me voy antes que cierre el mercado de valores y me gritas porque no vigilo a la gente. | Open Subtitles | ولعنه انا اطلع قبل ما يقفل سوق الاسهم انت تصارخ على لاني ما جلست اتابع المبزره الي عندي |
Dios sabe cómo la debacle de estos 1.000.000 piezas ha llegado el mercado de valores nuestras acciones han caído un 30% desde esta mañana. | Open Subtitles | الله وحده يعلم كيف وصل أمر هذه المليون قطعة الى سوق البورصه اسهمنا انخفضت بنسبة ثلاثين بالمائه منذ الصباح |
Mientras estabas fuera, perdió miles de millones en el mercado de valores. Mientras estabas fuera, perdió miles de millones en el mercado de valores. | Open Subtitles | بينما رحلت أنتَ، خسر بلايين في سوق الأسهم المالية. |
Se incluyen aspectos tales como el sistema judicial (por ejemplo la previsibilidad de los contratos mercantiles), el régimen fiscal de las actividades empresariales, y el sistema bancario y financiero y el mercado de valores. | UN | ويشمل ذلك مجالات مثل النظام القضائي (مثلا قدرة التنبؤ بعقود الأعمال التجارية)، والنظام الضريبي للأنشطة التجارية والنظام المصرفي والمالي وأسواق الأوراق المالية. |
Y hoy, el mercado de valores tiene escuelas, carreras e incluso canales de televisión completos dedicados a entenderlo. | TED | واليوم، أصبح لسوق الأوراق المالية مدرسة، ووظائف، وحتي قنوات تلفزيونية كاملة مكرسة لفهم تلك السوق. |