Ello requería presentar el precio general de las mercaderías en el mercado pertinente. | UN | وهذا يتطلَّب إظهار سعر عام للبضاعة يُتقاضى في السوق ذات الصلة. |
Para establecer si existe dominio se procura identificar cuál es el mercado pertinente. | UN | ويولى اهتمام خاص في هذا الصدد لتعيين السوق ذات الصلة. |
el mercado pertinente y la definición de mercado en el derecho y la política de la competencia | UN | تعريف السوق ذات الصلة في قانون وسياسة المنافسة |
Aquella distinción se aborda desde otros ángulos partiendo de criterios tales como la persona a quien afecta la medida, la presencia del proveedor o el consumidor en el mercado pertinente o el lugar donde se efectúa el consumo final. | UN | وهناك نُهج أخرى قيد البحث تتعلق بالتمييز على أساس من يضار بالتدبير المتخذ أو على أساس وجود المورّد أو المستهلك في السوق المعنية أو حيث يجري الاستهلاك النهائي. |
En esta fusión internacional, la Comisión Federal de Competencia de México llegó a la conclusión de que la fusión propiciaría una mayor concentración y, por consiguiente, generaría problemas de competencia en el mercado pertinente. | UN | واستنتجت لجنة المنافسة الاتحادية المكسيكية من هذا الاندماج الدولي أن من شأن عملية الاندماج أن تؤدي إلى مستوى عال من التركز، ومن ثم إلى بروز عدد من شواغل المنافسة في الأسواق ذات الصلة. |
i) cuando una empresa, por sí o conjuntamente con algunas otras empresas, esté en condiciones de controlar el mercado pertinente de un determinado bien o servicio o determinados grupos de bienes o servicios; | UN | ' ١ ' عندما تكون مؤسسة أعمال ما، سواء بحد ذاتها أو بالاشتراك مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على سوق ذات صلة لسلعة أو لخدمة معينة أو لمجموعات معينة من السلع أو الخدمات؛ |
Información sobre el mercado pertinente que se debe acompañar a la notificación | UN | المعلومات عن السوق ذات الصلة الواجب تقديمها مع الإخطار |
Información sobre el mercado pertinente en el caso de las | UN | المعلومات عن السوق ذات الصلة بخصوص المشاريع المشتركة الهيكلية |
Como consecuencia el coeficiente de concentración del mercado de los tres principales actores (CR3) en el mercado pertinente sería superior al 70%. | UN | وسيؤدي ذلك إلى نسبة تركّز سوقي للشركات الثلاث الرئيسية تصل إلى 70 في المائة من السوق ذات الصلة. |
En consecuencia, la fusión de los dos grandes operadores del mercado reduciría la competencia efectiva en el mercado pertinente, ya que la entidad fusionada no tendría competencia efectiva. | UN | وبالتالي، يمكن أن يؤدي اندماج الشركتين الكبيرتين إلى تقليل المنافسة الفعالة في السوق ذات الصلة لأن الكيان الناتج عن الاندماج لن يواجه منافسة فعالة. |
El orador subrayó la importancia de definir el mercado pertinente. | UN | وسلط المتحدث الضوء على أهمية تعريف السوق ذات الصلة. |
Asimismo, muchas jurisdicciones, en particular la del Reino Unido, prevén la posibilidad de tener en cuenta la sustitución por el lado de la oferta al definir el mercado pertinente. | UN | كذلك فإن ولايات قضائية كثيرة، من بينها المملكة المتحدة، تسمح بامكانية أن توضع في الحسبان إمكانية وجود بدائل في جانب العرض عند تعريف السوق ذات الصلة. |
14. El mercado geográfico es el segundo elemento que hay que tener en cuenta para determinar el mercado pertinente. | UN | ٤١- وتشكﱢل السوق الجغرافية العنصر الثاني الذي يجب أن يؤخذ في الاعتبار لغرض تحديد السوق ذات الصلة. |
Los principales criterios utilizados para definir el mercado pertinente y, por extensión, para saber si una empresa ocupa una posición dominante en ese mercado son los siguientes: | UN | ومعايير الاختبار الرئيسية التي يلجأ اليها لتعريف السوق ذات الصلة وبالتالي لتحديد ما إذا كانت الشركة مهيمنة في هذه السوق هي كاﻵتي: |
Asimismo, muchas jurisdicciones, en particular la del Reino Unido, prevén la posibilidad de tener en cuenta la sustitución por el lado de la oferta al definir el mercado pertinente. | UN | كذلك فإن ولايات قضائية كثيرة، من بينها المملكة المتحدة، تسمح بامكانية أن توضع في الحسبان إمكانية وجود بدائل في جانب العرض عند تعريف السوق ذات الصلة. |
14. El mercado geográfico es el segundo elemento que hay que tener en cuenta para determinar el mercado pertinente. | UN | ٤١- وتشكﱢل السوق الجغرافية العنصر الثاني الذي يجب أن يؤخذ في الاعتبار لغرض تحديد السوق ذات الصلة. |
Asimismo, muchas jurisdicciones, en particular la del Reino Unido, prevén la posibilidad de tener en cuenta la sustitución por el lado de la oferta al definir el mercado pertinente. | UN | كذلك فإن ولايات قضائية كثيرة، من بينها المملكة المتحدة، تسمح بإمكانية أن توضع في الحسبان إمكانية وجود بدائل في جانب العرض عند تعريف السوق ذات الصلة. |
43. La Comisión observó que la transacción no daría lugar a la reducción del número de participantes y, por tanto, de la competencia en el mercado pertinente. | UN | 43- ولاحظت اللجنة أن الصفقة لن تؤدي إلى تقليص عدد العناصر الفاعلة وبالتالي المنافسة في السوق ذات الصلة. |
21. El 3 de julio de 2006, la Oficina falló que la empresa Cargo Slovakia había abusado de su posición dominante en el mercado pertinente, según lo establecido en el párrafo 2 del artículo 8 de la Ley Nº 136/2001 de protección de la competencia. | UN | 21- وفي 3 تموز/يوليه 2006، أصدر المكتب قراراً، بموجب الفقرة 2 من المادة 8 من القانون 136/2001 المتعلق بحماية المنافسة، مفاده أن شركة Cargo Slovakia أساءت استخدام مركزها المهيمن في السوق المعنية. |
La Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos examinó también la fusión y ordenó al Dow Group que vendiese sus activos productivos en el mercado pertinente. | UN | واستعرضت لجنة التجارة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة أيضاً هذا الاندماج وأمرت مجموعة " Dow " ببيع أصولها الإنتاجية في الأسواق ذات الصلة. |
i) cuando una empresa, por sí o conjuntamente con algunas otras empresas, esté en condiciones de controlar el mercado pertinente de un determinado bien o servicio o determinados grupos de bienes o servicios; | UN | ' ١ ' عندما تكون مؤسسة أعمال ما، سواء بحد ذاتها أو بالاشتراك مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على سوق ذات صلة لسلعة أو لخدمة معينة أو لمجموعات معينة من السلع أو الخدمات؛ |