Respecto del miércoles, yo sugería que, si la Comisión así lo desea, nos reuniéramos el miércoles para examinar proyectos de resolución, cualquiera fuera su número. | UN | وفيما يتعلق بيوم الأربعاء، فقد اقترحت، إذا ما رغبت اللجنة، أن نجتمع يوم الأربعاء للنظر في أي عدد من مشاريع القرارات. |
Siguiendo esa misma lógica, formulamos la pregunta de si había una objeción hoy al acuerdo al que llegamos el miércoles. | UN | ولنفس السبب، طرحنا سؤالا عما إذا كان هناك اعتراض اليوم على الاتفاق الذي توصلنا إليه يوم الأربعاء. |
Anotaste algo en tu diario para el miércoles y no puedo leerlo. | Open Subtitles | يوجد شيئاّ ما في مفكرتك يوم الأربعاء ولا أستطيع قراءته |
el miércoles va de compras... y come scons de manteca para el té. | Open Subtitles | في يوم الأربعاء يذهب للتسوق و ياكل كعك بالزبدة مع الشاي |
Estudia los primeros 6 capítulos. Nos vemos el miércoles a las 8:45. | Open Subtitles | ألقى نظرة على الفصول الستة الأولى وسأراك يوم الأربعاء 08: |
Si no me deslizo el miércoles por la noche, quedaré atrapado aquí. | Open Subtitles | لو أنني لم أنزلق خارجاً من هنا بحلول يوم الأربعاء. |
"el miércoles, me metí en problemas por un dibujo que no hice. | Open Subtitles | يوم الأربعاء حدثت لي متاعب بسبب رسم لم اقم به |
Olvidé que el miércoles es día de putas. ¡Esto podría haber esperado! | Open Subtitles | نسيت أن يوم الأربعاء هو يوم العاهرات كان يجب الانتظار |
Habrá una reunión para detectives esta noche seguida del velorio el miércoles y una misa funeral el viernes. | Open Subtitles | سيكون هناك سهرة للتّحريّين هذا المساء تتبعها النظرة الأخيرة يوم الأربعاء ومراسيم الدفن يوم الجمعة |
Para el miércoles, los chicos estaban peleando, | Open Subtitles | بحلول يوم الأربعاء الأطفال كانوا يتشاجرون |
Para Michael, la bomba explotó el miércoles. | Open Subtitles | بالنسبة لمايكل, الصعقة كانت يوم الأربعاء |
He oído que tienes que ir a casa el miércoles. ¿Qué vas a hacer primero? | Open Subtitles | سمعت بأنك ستذهب إلى المنزل يوم الأربعاء . ما الذي ستفعله أولاً ؟ |
Sabemos que desde el miércoles esa zona dista mucho de estar en calma. | UN | ونعلم أن المنطقة أصبحت أبعد ما تكون عن الهدوء منذ يوم الأربعاء. |
el miércoles recibimos nueva información y nos enteramos de que la delegación de Cuba había solicitado que se retirara el reconocimiento de esta organización como entidad consultiva. | UN | وفي يوم الأربعاء استمعنا إلى معلومات جديدة وعلمنا بدعوة الوفد الكوبي إلى سحب المركز الاستشاري للمنظمة. |
Como es de dominio público, el cabo Foday Saybana Sankoh fue capturado el miércoles 17 de mayo a las 6.00 horas aproximadamente. | UN | يذكر أبناء الشعب أنه تم إلقاء القبض على العريف فوداي سنكوه حوالي الساعة 00/6 من يوم الأربعاء 17 أيار/مايو. |
Podrá continuar su labor en forma oficiosa el martes por la tarde y el miércoles durante todo el día. | UN | وقد تواصل عملها بصورة غير رسمية بعد ظهر الثلاثاء وطيلة يوم الأربعاء. |
Pero posteriormente dijo que para él la mitad de la semana era el miércoles. | UN | ولكنه أضاف قائلا إن وسط الأسبوع يعني لديه يوم الأربعاء. |
Este acto de agresión sucedió en medio de otros dos incidentes alarmantes ocurridos el miércoles. | UN | ويأتي هذا الهجوم في خضم حادثين مقلقين آخرين وقعا يوم الأربعاء. |
Los funcionarios encargados no explicaron por qué Jamal no había sido liberado el miércoles. | UN | ولم يذكر المسؤولون سبب عدم إخلاء سبيل جمال يوم الأربعاء. |
¿Dónde estuvo el miércoles y jueves pasado? | Open Subtitles | أين كنتَ يومي الأربعاء والخميس الماضيين؟ |
Habrá servicios para dos sesiones oficiales que se celebrarán el martes y el miércoles y para una sesión matutina que se celebrará el jueves. | UN | وسوف تكون المرافق متاحة لعقد جلستين رسميتين يومي الثلاثاء والأربعاء ولجلسة صباحية يوم الخميس. |
Dr. Davis Scott va a sacar la mitad de mi colon el miércoles. | Open Subtitles | د. ديفيس سكوت هو من اخرج نصف القولون لدي يوم الاربعاء. |
Vas a cumplir los 18 el miércoles, ¿no? | Open Subtitles | ستتمين الثامنة عشر يوم الأربعاء القادم ,أليس كذلك ؟ |
La reunión tendrá lugar el miércoles 18 de diciembre de 1996, a las 15.30 horas en la Sala 1, y en ella el Sr. Sam Daley-Harris, Director de la Cumbre, disertará sobre los preparativos y la documentación correspondiente. | UN | وسيدلي مدير المؤتمر، السيد سام دالي - هاريس، بيانا بشأن اﻹعداد للمؤتمر ووثائقه. |
El mismo apoyo le otorgamos inmediatamente, cuando nos fue presentada, también por usted, en compañía de los otros Presidentes, el miércoles pasado, ante el Grupo de los 21. | UN | وأعربنا عن تأييدنا ذاته على الفور عندما قدمتيه أنت لنا، أيضاً مع الرؤساء الآخرين، يوم الأربعاء الماضي في مجموعة ال21. |
Tendré listas tus mantas cubiertas de semen el miércoles. | Open Subtitles | بطانيتك المليئة بالمني ستجهز يوم الإربعاء |
Pensé que podríamos tener una cena el miércoles para que conozcas algunos familiares. | Open Subtitles | فكرت بإقامة عشاء ليلة الأربعاء لكم جميعاً, لتستطيعوا لقاء بعض أقاربنا |
Los veo a todos el miércoles. | Open Subtitles | أنا سَأَرى أنتم جميعاً الأربعاءَ. |
Que se celebrará el miércoles 6 de abril de 1994, a las 19.10 horas | UN | المقرر عقدها يوم اﻷربعاء الموافق ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، الساعة ١٠/١٩ |
Este fax llegó a la oficina del auditor el martes... y a mi despacho el miércoles. | Open Subtitles | الآن , هذه إرسلت بالفاكس إلى مكتب ممثل الإدعاء العام للبحرية يوم الثلاثاء. وصلت مكتبي صباح الأربعاء. |
Ella dice que vio a su marido hace unos días. el miércoles por la noche. | Open Subtitles | انها تدّعى انها رأت زوجك منذ عدة ليالى, آخرها الأربعاء الماضى |
Está programada para el miércoles. | Open Subtitles | ومفوّض الشرطة ، إنه مقرّرٌ يوم الأربعاء المقبل |
Vale, pero necesito ese informe para el miércoles. | Open Subtitles | حسناً حسناً، لكن يجب أن أحصل على التقرير يوم الأربعاء على الأقصى |