"el miembro de la india" - Translation from Spanish to Arabic

    • العضو المعين من الهند
        
    59. el miembro de la India dijo que la opinión jurídica era innecesaria, dado que las disposiciones del Convenio eran extremadamente claras. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    Explicó que éste había tratado sistemáticamente las preocupaciones planteadas por el miembro de la India y determinó posibles formas en que las mismas podrían solucionarse satisfactoriamente. UN وأضاف أنه تناول الشواغل التي أثارها العضو المعين من الهند بصورة منهجية وحدد السبل المحتملة لتسويتها بصورة مرضية.
    59. el miembro de la India dijo que la opinión jurídica era innecesaria, dado que las disposiciones del Convenio eran extremadamente claras. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    Explicó que éste había tratado sistemáticamente las preocupaciones planteadas por el miembro de la India y determinó posibles formas en que las mismas podrían solucionarse satisfactoriamente. UN وأضاف أنه تناول الشواغل التي أثارها العضو المعين من الهند بصورة منهجية وحدد السبل المحتملة لتسويتها بصورة مرضية.
    59. el miembro de la India dijo que la opinión jurídica era innecesaria, dado que las disposiciones del Convenio eran extremadamente claras. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    Explicó que éste había tratado sistemáticamente las preocupaciones planteadas por el miembro de la India y determinó posibles formas en que las mismas podrían solucionarse satisfactoriamente. UN وأضاف أنه تناول الشواغل التي أثارها العضو المعين من الهند بصورة منهجية وحدد السبل المحتملة لتسويتها بصورة مرضية.
    41. el miembro de la India argumentó que existían importantes lagunas en los datos que era menester llenar antes de poder adoptar una decisión. UN 41 - وجادل العضو المعين من الهند بأن هناك ثغرات كثيرة في البيانات يلزم سدها قبل أن يتسنى اتخاذ أي مقرر.
    57. el miembro de la India presentó un documento de trabajo en el que se recogía su posición respecto de las notificaciones relativas al endosulfán. UN 57 - وقدم العضو المعين من الهند ورقة اجتماع تحدد موقفه من الإخطارات المتعلقة بالإندوسلفان.
    62. el miembro de la India dijo que el Comité corría el riesgo de sentar un peligroso precedente y que en un el pasado éste nunca había aceptado dos fechas. UN 62 - وقال العضو المعين من الهند إن اللجنة تخاطر بوضع سابقة خطيرة وأنها لم تقبل قط تاريخين في الماضي.
    70. En el debate que tuvo lugar a continuación, el miembro de la India sugirió algunas adiciones al documento que fueron aceptadas por el Comité. UN 70 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، اقترح العضو المعين من الهند بعض الإضافات على الورقة والتي قبلتها اللجنة.
    41. el miembro de la India argumentó que existían importantes lagunas en los datos que era menester llenar antes de poder adoptar una decisión. UN 41 - وجادل العضو المعين من الهند بأن هناك ثغرات كثيرة في البيانات يلزم سدها قبل أن يتسنى اتخاذ أي مقرر.
    57. el miembro de la India presentó un documento de trabajo en el que se recogía su posición respecto de las notificaciones relativas al endosulfán. UN 57 - وقدم العضو المعين من الهند ورقة اجتماع تحدد موقفه من الإخطارات المتعلقة بالإندوسلفان.
    62. el miembro de la India dijo que el Comité corría el riesgo de sentar un peligroso precedente y que en un el pasado éste nunca había aceptado dos fechas. UN 62 - وقال العضو المعين من الهند إن اللجنة تخاطر بوضع سابقة خطيرة وأنها لم تقبل قط تاريخين في الماضي.
    70. En el debate que tuvo lugar a continuación, el miembro de la India sugirió algunas adiciones al documento que fueron aceptadas por el Comité. UN 70 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، اقترح العضو المعين من الهند بعض الإضافات على الورقة والتي قبلتها اللجنة.
    41. el miembro de la India argumentó que existían importantes lagunas en los datos que era menester llenar antes de poder adoptar una decisión. UN 41 - وجادل العضو المعين من الهند بأن هناك ثغرات كثيرة في البيانات يلزم سدها قبل أن يتسنى اتخاذ أي مقرر.
    57. el miembro de la India presentó un documento de trabajo en el que se recogía su posición respecto de las notificaciones relativas al endosulfán. UN 57 - وقدم العضو المعين من الهند ورقة اجتماع تحدد موقفه من الإخطارات المتعلقة بالإندوسلفان.
    62. el miembro de la India dijo que el Comité corría el riesgo de sentar un peligroso precedente y que en un el pasado éste nunca había aceptado dos fechas. UN 62 - وقال العضو المعين من الهند إن اللجنة تخاطر بوضع سابقة خطيرة وأنها لم تقبل قط تاريخين في الماضي.
    70. En el debate que tuvo lugar a continuación, el miembro de la India sugirió algunas adiciones al documento que fueron aceptadas por el Comité. UN 70 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، اقترح العضو المعين من الهند بعض الإضافات على الورقة والتي قبلتها اللجنة.
    33. En relación con el criterio del apartado a) del anexo II, el miembro de la India adujo que el criterio no se había cumplido. UN 33 - وفيما يتعلق بالمعيار الوارد في المرفق الثاني (أ)، احتج العضو المعين من الهند بأن المعيار لم يستوف.
    46. Un miembro reiteró su inquietud cada vez mayor de que el mensaje subyacente que a su juicio estaba siendo emitido por el miembro de la India era que todos los datos tenían que ser generados en el país notificante, incluidos los datos sobre peligros. UN 46 - وأكد عضو آخر قلقه المتزايد من الرسالة غير المباشرة التي يرى أن العضو المعين من الهند قد بعث بها، وهي أنه يتعين أن تصدر جميع البيانات من داخل البلد مقدم الإخطار، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالأخطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more