"el ministerio de asuntos civiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الشؤون المدنية
        
    • ووزارة الشؤون المدنية
        
    el Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones tiene todavía que promulgar los reglamentos para el tráfico ferroviario entre las Entidades. UN ولم تصدر وزارة الشؤون المدنية والاتصالات بعد اﻷنظمة المتعلقة بحركة السكك الحديدية بين الكيانين.
    el Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones se encarga del proceso y mi Oficina desempeña el papel principal entre la comunidad internacional. UN وتتولى هذه العملية وزارة الشؤون المدنية والاتصالات كما يقوم مكتبي بدور قيادي ضمن المجتمع الدولي.
    En el Ministerio de Asuntos Civiles se ha creado una base de datos central que contiene información sobre el estado civil de todos los nacionales de Bosnia y Herzegovina. UN وتضم قاعدة بيانات مركزية في وزارة الشؤون المدنية معلومات عن الوضع المدني لجميع مواطني البوسنة والهرسك.
    Entre otras instituciones públicas que, según se dice, se han visto afectadas de la misma manera, figuran el Ministerio de Industria, el Ministerio de Asuntos Civiles y la Oficina del Catastro. UN وأبلغت مؤسسات عامة أخرى عن وقوع حوادث مماثلة ومنها وزارة الصناعة ووزارة الشؤون المدنية ومكتب التسجيل العقاري.
    15. El programa de actividades de la conferencia fue elaborado por ONU-SPIDER y el Ministerio de Asuntos Civiles de China. UN 15- أَعدَّ برنامجَ أنشطة المؤتمر برنامجُ سبايدر ووزارة الشؤون المدنية في الصين.
    En China, el Ministerio de Asuntos Civiles estipuló que las mujeres debían estar representadas en los comités de aldea. UN وفي الصين، أقرت وزارة الشؤون المدنية ضرورة تمثيل المرأة في لجان القرى.
    Se registró ante el Ministerio de Asuntos Civiles en 1993 y sus auditorías se realizan de conformidad con la legislación china. UN وسجلت لدى وزارة الشؤون المدنية في عام 1993 وتراجع حساباتها وفقا للقوانين الصينية.
    En la actualidad ni el Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones, a nivel del Estado, ni el Ministerio para los Refugiados y los Desplazados de la República Srpska han adoptado medidas dinámicas para resolver la cuestión. UN ولم تتخذ حتى اﻵن لا وزارة الشؤون المدنية والاتصالات على مستوى الدولة ولا وزارة اللاجئين والمشردين على مستوى جمهورية صربسكا خطوات تحسبية لتسوية هذه المسـألة. وسائل اﻹعلام
    el Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones firmó las instrucciones para la reglamentación del tráfico de autobuses internacional y entre las Entidades. UN ٨٣ - ووقُعت وزارة الشؤون المدنية والاتصالات تعليمات تنظيم حركة مرور الحافلات بين الكيانات وبين الدول.
    el Ministerio de Asuntos Civiles había empezado a crear una amplia base de datos nacional de nombres geográficos y se había empezado a establecer un sistema nacional de información geográfica. UN وتقوم الآن وزارة الشؤون المدنية بعملية إنشاء شامل لقاعدة البيانات الوطنية للأسماء الجغرافية، وتطوير نظام المعلومات الجغرافية.
    En 1999, el Ministerio de Asuntos Civiles emitió una circular sobre la adecuada representación de la mujer en los comités de aldea para asegurar la elección de mujeres en esos comités, a fin de que pueda participar en su administración y en la adopción de las decisiones. UN وفي عام 1999 أصدرت وزارة الشؤون المدنية تعميما بشأن ضمان التمثيل الواجب للمرأة في لجان القرى بغية كفالة انتخاب النساء لتلك اللجان، وبالتالي يتمكنّ من المشاركة في عمليات إدارتها وصنع القرار فيها.
    Creada en abril de 1991, la organización ha sido reconocida por el Ministerio de Asuntos Civiles como organización no gubernamental destacada de China. UN واعتمدت وزارة الشؤون المدنية هذه المنظمة التي أنشئت في نيسان/أبريل 1991، بوصفها منظمة غير حكومية رائدة في الصين.
    En 2008, la organización recibió un certificado de acreditación otorgado por el Ministerio de Asuntos Civiles, convirtiéndose en una de las primeras asociaciones gremiales del país en superar la evaluación del Ministerio. UN ومنحت وزارة الشؤون المدنية للمنظمة شهادة اعتماد في عام 2008 فأصبحت إحدى الرابطات الوطنية الأولى التي نجحت في تقييمات الوزارة في الصين.
    Por ejemplo, el Ministerio de Asuntos Civiles ha llevado a cabo el proyecto modelo sobre innovación normativa para aumentar la proporción de mujeres rurales que resultan elegidas a los comités de aldea en el distrito de Tanggu, provincia de Tianjin, así como en otros lugares. UN فعلى سبيل المثال، نفّذت وزارة الشؤون المدنية المشروع النموذجي المتعلق بابتكار سياسات تهدف إلى زيادة نسبة النساء الريفيات المنتخبات لعضوية لجنة القرويين في مقاطعة تانغو في تيانجين وكذلك في أماكن أخرى.
    51. el Ministerio de Asuntos Civiles de Bosnia y Herzegovina coordina y supervisa el sector de la educación a nivel de Bosnia y Herzegovina. UN 51- وتتولى وزارة الشؤون المدنية في البوسنة والهرسك تنسيق ورصد ميدان التعليم على مستوى البوسنة والهرسك.
    el Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones debiera tomar las medidas necesarias para ejecutar el presupuesto del Estado recientemente aprobado, en estrecha cooperación con el Banco Mundial. UN ٦٨ - ويجب على وزارة الشؤون المدنية والاتصالات اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ الميزانية الحكومية التي اعتمدت مؤخرا، بالتعاون الوثيق مع المصرف المركزي.
    El decreto para regular el tránsito de autobús entre las Entidades fue firmado por el Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones y se ha publicado en la Gaceta Oficial de Bosnia y Herzegovina. UN ٨٧ - ووقعت وزارة الشؤون المدنية والاتصالات على التوجيهات المتعلقة بتنظيم حركة مرور الحافلات بين الكيانين وتم نشرها في الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك.
    el Ministerio de Asuntos Civiles de China ha expresado interés en que se organicen actividades de capacitación análogas para los administradores del socorro de la región septentrional y otras provincias no abarcadas en las realizadas en junio. UN وأعربت وزارة الشؤون المدنية الصينية عن اهتمامها بمسألة الاستفادة من دورات تدريبية مشابهة لمديري اﻹغاثة في شمال الصين واﻷقاليم اﻷخرى التي لم تشملها حلقة حزيران/يونيه.
    Acordaron recabar los recursos necesarios para financiar a más tardar el 1º de marzo todas las actividades del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas, y el Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones. UN واتفقوا على تأمين الموارد اللازمة لتوفير التمويل التام لوزارة الخارجية، ووزارة التجارة والعلاقات التجارية الخارجية، ووزارة الشؤون المدنية والاتصالات، في موعد غايته ١ آذار/ مارس.
    20. ONU-SPIDER participó en el Seminario sino-africano de alto nivel sobre la reducción del riesgo de sequía, celebrado del 25 al 27 de septiembre de 2011 en Beijing y organizado por la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Ministerio de Asuntos Civiles de China. UN 20- وشارك برنامج سبايدر في الحلقة الدراسية الصينية الأفريقية الرفيعة المستوى بشأن الحدّ من مخاطر الجفاف، التي عُقدت في بيجين، في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2011، والتي قامت بتنظيمها الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث ووزارة الشؤون المدنية في الصين.
    De 2009 a 2012 el Ministerio de Seguridad Pública, el Ministerio de Asuntos Civiles, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Salud cooperaron entre sí para llevar a cabo proyectos del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Violencia contra las Mujeres a fin de seguir mejorando la cooperación intersectorial en la prestación de servicios a las víctimas. UN وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2012، تعاونت وزارة الأمن العام ووزارة الشؤون المدنية ووزارة العدل ووزارة الصحة مع بعضها بعضاً على تنفيذ مشاريع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة وذلك من أجل زيادة تحسين التعاون بين الإدارات في تقديم الخدمات للضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more