"el ministerio de defensa nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الدفاع الوطني
        
    • ووزارة الدفاع الوطني
        
    • بوزارة الدفاع الوطني
        
    • في وزارة الدفاع
        
    No obstante, las Fuerzas Armadas disponen de un programa de lucha contra la violencia sexual elaborado por el Ministerio de Defensa Nacional. UN وفي مقابل ذلك، تعمل القوات المسلحة على تنفيذ برنامج لمكافحة العنف الجنسي جرى إعداده في إطار وزارة الدفاع الوطني.
    el Ministerio de Defensa Nacional pertenece al Sistema Nacional de Control de Exportaciones Estratégicas (SNCES). UN وتنتمي وزارة الدفاع الوطني إلى النظام الوطني لمراقبة الصادرات الاستراتيجية.
    :: el Ministerio de Defensa Nacional, Desmovilización y Ex Combatientes, UN :: وزارة الدفاع الوطني والتسريح وقدامى المحاربين،
    Además, el Ministerio de Defensa Nacional está examinando las normas para entablar combate. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدرس وزارة الدفاع الوطني الآن قواعد الاشتباك في الحروب.
    el Ministerio de Defensa Nacional se encarga de coordinar la aplicación del derecho internacional humanitario dentro del país. UN 2 - ووزارة الدفاع الوطني هي المسؤولة عن تنسيق تنفيذ القانون الإنساني الدولي في الدولة.
    el Ministerio de Defensa Nacional transmite la siguiente comunicación del Líbano: UN تشير وزارة الدفاع الوطني إلى أن لبنان يؤكد على ما يلي:
    Las operaciones aduaneras de importación, exportación y tránsito deberán ser previamente autorizadas por el Ministerio de Defensa Nacional. UN ويجب أن تخضع عمليات الاستيراد والتصدير والعبور الجمركية لترخيص مسبق من وزارة الدفاع الوطني.
    Los certificados de autorización que expida el Ministerio de Defensa Nacional acompañarán a las respectivas documentaciones que corresponda presentar a las dependencias aduaneras. UN وتكون شهادات الترخيص التي تصدرها وزارة الدفاع الوطني مشفوعة بالوثائق ذات الصلة التي ينبغي تقديمها للدوائر الجمركية.
    La estrategia adoptada por el Ministerio de Defensa Nacional y Antiguos Combatientes consiste en: UN وتتمثل الاستراتيجية المعتمدة في وزارة الدفاع الوطني وقدامى المحاربين فيما يلي:
    el Ministerio de Defensa Nacional confirma que los principios más importantes que pueden servir de marco para los acuerdos regionales en materia de control de las armas convencionales son los siguientes: UN تؤكد وزارة الدفاع الوطني أن أهم المبادئ التي يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية هي:
    En respuesta a su carta relativa al asunto mencionado anteriormente, el Ministerio de Defensa Nacional desea señalar lo siguiente: UN عطفا على كتابكم المشار إليه أعلاه والمتعلق بالموضوع الآنف الذكر تشير وزارة الدفاع الوطني إلى ما يلي:
    Además, el Ministerio de Defensa Nacional había iniciado un proceso para recabar la opinión pública sobre la posibilidad de instaurar un sistema de servicio alternativo. UN وبالإضافة إلى ذلك، قالت الدولة الطرف إن وزارة الدفاع الوطني تُجري عملية استطلاع للرأي العام بشـأن إمكانية اعتماد نظام للخدمة البديلة.
    Además, el Ministerio de Defensa Nacional había iniciado un proceso para recabar la opinión pública sobre la posibilidad de instaurar un sistema de servicio alternativo. UN وبالإضافة إلى ذلك، قالت الدولة الطرف إن وزارة الدفاع الوطني تُجري عملية استطلاع للرأي العام بشـأن إمكانية اعتماد نظام للخدمة البديلة.
    En 2002, el Ministerio de Defensa Nacional puso en marcha un programa nacional para destruir armas pequeñas y armas ligeras. UN في عام 2002، أصدرت وزارة الدفاع الوطني برنامجاً وطنياً لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    el Ministerio de Defensa Nacional y las fuerzas armadas lituanas imparten formación sobre derecho internacional humanitario y normas de derechos humanos a sus contingentes asignados a participar en operaciones internacionales. UN وتوفر وزارة الدفاع الوطني والقوات المسلحة في ليتوانيا التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان لأفرادها العسكريين المكلفين بالمشاركة في العمليات الدولية.
    Por su parte, el Ministerio de Defensa Nacional y ex Combatientes está finalizando el examen de la defensa. UN وتقوم وزارة الدفاع الوطني والمحاربين القدماء بوضع الصيغة النهائية لاستعراض الشؤون الدفاعية.
    Explica que, en las respuestas que ha recibido, el Ministerio de Defensa Nacional declara que el autor no puede quedar exento del servicio nacional. UN وأوضح أن الردود التي تلقاها من وزارة الدفاع الوطني تذكر أنه لا يمكن إعفاؤه من الخدمة الوطنية.
    Explica que, en las respuestas que ha recibido, el Ministerio de Defensa Nacional declara que el autor no puede quedar exento del servicio nacional. UN وأوضح أن الردود التي تلقاها من وزارة الدفاع الوطني تذكر أنه لا يمكن إعفاءه من الخدمة الوطنية.
    el Ministerio de Defensa Nacional es responsable de coordinar la aplicación del derecho internacional humanitario. UN ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق عملية تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    el Ministerio de Defensa Nacional se encarga de coordinar la aplicación del derecho internacional humanitario. UN ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    La Oficina está compuesta por representantes del Ministerio de Administración Territorial y Descentralización, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación, el Ministerio de Salud Pública, la Secretaría de Estado para la Seguridad, el Ministerio de Asuntos Sociales y el Ministerio de Defensa Nacional. UN ويتألف هذا المكتب من ممثلين عن وزارة إدارة الإقليم واللامركزية، ووزارة الخارجية والتعاون، ووزارة الصحة العامة، ووزارة الدولة للأمن، ووزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة الدفاع الوطني.
    La delegación rwandesa estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Pierre Celestin Rwigema, Primer Ministro de la República Rwandesa, e integrada por el Sr. Anastase Gasana, Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación, el Sr. Patrick Mazimhaka, Ministro de Rehabilitación e Integración Social, el Sr. Pie Mugabo, Ministro de Trabajo y de Asuntos Sociales, y el Coronel André Rwigamba, Director de Gabinete en el Ministerio de Defensa Nacional. UN ٣ - ورأس وفد بورندي سعادة السيد بيير سيليستين رويجيما رئيس وزراء جمهورية رواندا يعاونه السيد أناستاس غسانا وزير الشؤون الخارجية والتعاون والسيد باتريك مازيمهاكا وزير إعادة التأهيل واﻹدماج الاجتماعي والسيد بي موغابو وزير العمل والشؤون الاجتماعية والكولونيل اندريه رويغامبا مدير مكتب بوزارة الدفاع الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more