"el ministerio de educación nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة التعليم الوطني
        
    • وزارة التربية الوطنية
        
    • ووزارة التعليم الوطني
        
    • وزارة التعليم الوطنية
        
    • التابعة لوزارة التعليم الوطني
        
    • بوزارة التعليم الوطني
        
    • وزير التربية الوطنية
        
    • وزير التعليم الوطني
        
    • وزارة التربية والتعليم الوطنية
        
    • وضعت وزارة التعليم
        
    Sus decisiones deben ser aprobadas por el Ministerio pertinente, que es el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional. UN ويجب أن تحظى قراراتها بموافقة الوزارة ذات الوصاية أي وزارة التعليم الوطني.
    Se han organizado cursos para la educación de la madre y el niño en cooperación con el Ministerio de Educación Nacional, el UNICEF y la Fundación para la Educación Maternoinfantil. UN وتعقد دورات توعية اﻷم والطفل بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني واليونيسيف ومؤسسة تثقيف اﻷم والطفل.
    el Ministerio de Educación Nacional proporciona ayuda financiera mediante internados gratuitos y becas a estudiantes que desean asistir a instituciones de enseñanza primaria y secundaria y carecen de medios económicos para ello. UN تقدم وزارة التعليم الوطني الدعم المالي، في شكل إعفاء من الرسوم المدرسية ومنح دراسية، إلى الطلبة الراغبين في الالتحاق بمؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي وتعوزهم الوسائل المادية لذلك.
    Diferentes estudios y encuestas realizados por el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional han arrojado resultados interesantes. UN وقدمت مختلف الدراسات والاستقصاءات التي قامت بها وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني نتائج هامة.
    Para ello, el Ministerio de Educación Nacional ha incluido seis horas por año de educación sexual en los currículos escolares. UN وفي هذا الصدد، أدرجت وزارة التربية الوطنية ٦ ساعات في كل سنة للتربية الجنسية.
    el Ministerio de Educación Nacional es consciente de ello y organizó, con el apoyo de los donantes de fondos, una reunión de concertación nacional. UN ووزارة التعليم الوطني على وعي بالمشكلة وقد نظمت بمساعدة المانحين مشاورة وطنية.
    En el curso académico 1994-1995, participaron 8.439 mujeres en los cursos de alfabetización organizados por el Ministerio de Educación Nacional. UN وفي العام الدراسي ١٩٩٤-١٩٩٥، اشتركت ٤٣٩ ٨ امرأة في دورات محو اﻷمية التي افتتحتها وزارة التعليم الوطني.
    Proyectos ejecutados por el Ministerio de Educación Nacional UN المشاريع التي تنفذها وزارة التعليم الوطني
    el Ministerio de Educación Nacional ha puesto en marcha un amplio programa de educación para la vida familiar, que comprende cursos de educación sexual en la enseñanza primaria y secundaria. UN وأخيراً، شرعت وزارة التعليم الوطني في تنفيذ برنامج تعليمي واسع النطاق في مجال الحياة اﻷسرية يشمل دروساً في التربية الجنسية على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي.
    La delegación transmitirá al Comité un cuadro muy preciso que ilustra cómo el Ministerio de Educación Nacional respeta las diferentes tradiciones lingüísticas en los territorios de ultramar. UN وأشار إلى أن الوفد سيوافي اللجنة بجدول دقيق للغاية يوضح كيفية احترام وزارة التعليم الوطني في أقاليم ما وراء البحار لمختلف التقاليد اللغوية.
    La base del programa establecido centralmente por el Ministerio de Educación Nacional debería consistir en el futuro en textos que establezcan la política educativa general. UN وينبغي أن يصبح أساس البرنامج الذي أنشأته وزارة التعليم الوطني على الصعيد المركزي أساسا وثائقيا لتشكل السياسة التعليمية العامة في المستقبل.
    Coopera igualmente con el Ministerio de Educación Nacional para mejorar la situación escolar de los niños romaníes y la enseñanza de la lengua romaní. UN وهو يتعاون أيضاً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تحسين الوضع الدراسي للأطفال الغجر وتدريس اللغة الغجرية.
    Además, el Ministerio de Educación Nacional se esfuerza por garantizar la igualdad de acceso a los puestos de responsabilidad en el propio Ministerio. UN ومن جهة أخرى تستهدف وزارة التعليم الوطني تحقيق تكافؤ الفرص في الوصول إلى المناصب ذات المسؤولية فيها.
    :: En colaboración con el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional se editó un cartel de concienciación para la campaña. UN :: تم تحرير إعلان التوعية بالحملة بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني.
    el Ministerio de Educación Nacional, Formación Profesional y Deportes ha concertado convenios de cooperación con los organismos que ofrecen cursos de formación exclusivamente a las mujeres. UN وقد عقدت وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة اتفاقيات للتعاون مع المنظمات التي تقدم تدريبات للمرأة حصرا.
    Para el año 2006, el Ministerio de Educación Nacional tiene previsto crear otros 16 centros para poder atender las necesidades de todo el país. UN وتخطط وزارة التربية الوطنية لإقامة 16 مركزاً إضافياً للتعليم البيئي بحلول عام 2006، بغية تلبية احتياجات البلاد بأسرها.
    - La formación de personal docente, en asociación con el Ministerio de Educación Nacional y las ONG. UN :: تدريب المدرسين بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والمنظمات غير الحكومية؛
    Varias asociaciones han celebrado acuerdos con el Ministerio de Educación Nacional para difundir la educación sobre la igualdad y combatir la violencia contra la mujer. UN وقد عقد بعض الجمعيات علاقات تشاركية مع وزارة التربية الوطنية من أجل تعميم التربية على المساواة ومكافحة العنف ضد المرأة.
    el Ministerio de Educación Nacional, Enseñanza Superior, Formación de Dirigentes e Investigación Científica ha adoptado la política de promover y consolidar la paridad entre hombres y mujeres. UN اعتمدت وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأطر والبحث العلمي سياسة تفعيل وتوطيد المساواة بين الجنسين.
    En general, el Ministerio de Educación Nacional ha adoptado las siguientes medidas: UN و بصفة عامة، اتخذت وزارة التربية الوطنية التدابير التالية:
    el Ministerio de Educación Nacional, consciente de la importancia del problema, ha hecho de la lucha contra el fracaso escolar una de sus prioridades. UN ووزارة التعليم الوطني إدراكا منها لأهمية هذه المشكلة وضعت مكافحة الخسارة المدرسية بين ملفاتها ذات الأولوية العليا.
    Para poner término a esta situación, el Ministerio de Educación Nacional ha adoptado medidas destinadas a mejorar la enseñanza del eslovaco que se imparte a las minorías y se ha pedido a profesionales que propongan métodos innovadores de enseñanza del idioma. UN ولمعالجة هذا الوضع، اتخذت وزارة التعليم الوطنية إجراءات ترمي إلى تحسين التعليم باللغة السلوفاكية المقدم إلى اﻷقليات، وطُلب إلى مهنيين اقتراح أساليب مبتكرة لتعليم اللغة السلوفاكية.
    En vista de la situación, el Ministerio de Educación Nacional ha puesto en marcha un programa de enseñanza no institucionalizada. UN وقد حدا هذا الوضع بوزارة التعليم الوطني إلى تنفيذ برنامج للتعليم غير النظامي.
    A plazo medio, el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional se propone: UN وعلى صعيد اﻷجل المتوسط، يعمل وزير التربية الوطنية والتدريب المهني على:
    152. Al igual que ocurría durante el período que abarcaba el informe anterior, en Polonia, los encargados de admitir los libros de texto para su uso en las escuelas son los expertos nombrados por el Ministerio de Educación Nacional. UN 152- ومثلما هو الحال في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، تتم الموافقة على الكتب المدرسية في بولندا على أساس آراء خبراء معينين من قبل وزير التعليم الوطني.
    32. La Sra. Ortiz Karam (Colombia), respondiendo a la pregunta sobre la eliminación de los estereotipos en la educación, dice que en 2003 el Ministerio de Educación Nacional elaboró normas para las competencias ciudadanas, con objeto de reformar el sistema educativo de manera que la educación cambiase verdaderamente a las personas, sin limitarse a trasmitirles conocimientos. UN 32- السيدة أورتيز كرم (كولومبيا): ردت على سؤال عن إزالة القوالب النمطية في التعليم، فقالت إن وزارة التربية والتعليم الوطنية وضعت في عام 2003 معايير لكفاءة المواطن بغية إصلاح نظام التعليم بطريقة يُغيِّر فيها التعليمُ الناسَ تغييراً حقيقياً، بدلاً من مجرد نقل المعرفة إليهم.
    el Ministerio de Educación Nacional y de Enseñanza Superior ha establecido una norma nacional relativa al programa de los establecimientos de enseñanza y las instituciones culturales y religiosas, con la colaboración del ministerio delegado de asuntos religiosos. UN وضعت وزارة التعليم الوطني والتعليم العالي قانونا وطنيا يتعلق ببرامج المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية بمساعدة من الوزارة المنتدبة للشؤون الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more