Según el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de Palestina, 164 estudiantes y 12 profesores de sus escuelas perdieron la vida, y otros 454 alumnos y 5 profesores resultaron heridos. | UN | ووفقا لما ذكرته وزارة التربية والتعليم العالي الفلسطينية، فقد قتل 164 طالبا و 12 من المدارس التابعة لها، وأصيب 454 طالبا و 5 معلمين آخرين بجروح. |
Esto se lleva a cabo de conformidad con las decisiones de la Conferencia de Dakar " Educación para todos " y con los planes elaborados por el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior. | UN | وذلك تطبيقاً لمقررات مؤتمر داكار " التعليم للجميع " ، وفقاً للمخططات التي تضعها وزارة التربية والتعليم العالي. |
Elaboró, junto con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y el Foro Económico Mundial la iniciativa palestina para la educación, e impartió capacitación a los docentes a fin de mejorar la calidad de la educación. | UN | واستحدث مبادرة التعليم الفلسطينية بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي والمنتدى الاقتصادي العالمي، ووفر التدريب للمدرسين لتحسين جودة التعليم. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) suscribió un acuerdo con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior a fin de poner en práctica la primera fase del programa mundial para la educación en derechos humanos. | UN | وأبرمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اتفاقا مع وزارة التربية والتعليم العالي من أجل تنفيذ المرحلة الأولى للبرنامج العالمي للتوعية بحقوق الإنسان. |
:: Elaboración de la Estrategia nacional para transformar los servicios de atención en régimen de internado en centros de asistencia diurna y apoyo a la familia, la cual recibe el respaldo del Ministerio de Asuntos Sociales y el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior | UN | قيام وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة التربية والتعليم العالي بوضع ودعم الإستراتيجية الوطنية لتحويل مرافق الرعاية المنزلية إلى مراكز رعاية نهارية ومراكز دعم للأسر |
La UNESCO trató de eliminar la disparidad entre los géneros en el sistema educativo poniendo en marcha un programa de creación de capacidad con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, el UNIFEM y el Ministerio de Asuntos de la Mujer. | UN | وعملت اليونسكو لإزالة الفوارق بين الجنسين في النظام التعليمي عن طريق الشروع في برنامج لبناء القدرات بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة شؤون المرأة. |
Entre los principales programas orientados a los niños cabe mencionar el programa de salud escolar, realizado en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, que incluye, además de reconocimientos médicos, la enseñanza de cuestiones relacionadas con la salud a los alumnos de las escuelas. | UN | ومن أبرز البرامج التي تستهدف الأطفال برنامج الصحة المدرسية بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم العالي الذي يعتمد بالإضافة إلى الكشف الطبي، التثقيف الصحي لطلاب المدارس. |
el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior recibirá apoyo para aplicar la política del desarrollo del niño en la primera infancia y promover las oportunidades de enseñanza en la primera infancia en las comunidades con escuelas de bajo rendimiento. | UN | وسيقدم الدعم إلى وزارة التربية والتعليم العالي في تنفيذ سياسة النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في المجتمعات المحلية التي تكون مدارسها ضعيفة الأداء. |
ONU-Mujeres y el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de la Autoridad Palestina se asociaron a fin de mejorar la salud y la nutrición en 210 escuelas, y beneficiaron así a 62.000 estudiantes. | UN | وأقامت هيئة الأمم المتحدة شراكة مع وزارة التربية والتعليم العالي لتحسين الصحة والتغذية في 210 مدارس، يستفيد منها 000 62 تلميذ. |
el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior asignó aulas específicas de estudio a personas con necesidades especiales en las escuelas privadas, además de admitir a estas personas si deciden matricularse en las escuelas públicas. | UN | خصصت وزارة التربية والتعليم العالي بتخصيص فصول دراسية لذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس الأهلية، إضافة إلى قبول تسجيلهم في المدارس الحكومية. |
Es un porcentaje elevado y el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior está trabajando para solucionarlo. Sin embargo, los resultados han sido modestos, pues en los tres últimos años la reducción ha sido limitada. | UN | وهي نسب كبيرة تعمل وزارة التربية والتعليم العالي على معالجتها لكنها تحرز نتائج متواضعة تمثّلت بتراجع ضئيل في السنوات الثلاث الأخيرة. |
b) La utilización por el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de diversos préstamos ofrecidos por organismos de financiación internacionales y árabes. | UN | (ب) استخدام وزارة التربية والتعليم العالي لقروض المؤسسات الدولية والعربية()؛ |
379. el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior en colaboración con el UNICEF y una ONG, comenzó a aplicar en el año lectivo 1996/97 un mecanismo de orientación de la educación en las escuelas públicas. | UN | 379- بدأت وزارة التربية والتعليم العالي بالتعاون مع منظمة اليونيسيف وإحدى الجمعيات الأهلية، العمل بآلية التوجيه التربوي في المدارس الرسمية منذ العام 1996-1997. |
La Comisión Nacional pro UNESCO del Líbano, en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, organizó en Beirut el 21 de febrero de 2008 un seminario sobre " Nuestra lengua materna: criterios relacionados con las prácticas y las funciones " . | UN | 28 - ونظمت اللجنة الوطنية اللبنانية لليونسكو، بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم العالي اللبنانية، حلقة دراسية في 21 شباط/فبراير 2008 في بيروت، عن " لغتنا الأم: نهوج للممارسات والوظائف " . |
La Ley y su reglamento de aplicación disponen expresamente que un empleado a prueba debe ser informado de la rescisión de su contrato dos semanas antes del final del período de prueba, que dura un año. No obstante, el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y otros órganos gubernamentales han incumplido esa disposición. | UN | 230 - كما اشترط القانون واللائحة التنفيذية صراحة على وجوب أن يخطر الموظف الخاضع للتجربة بإنهاء عمله قبل أسبوعين من انتهاء فترة التجربة - أي مدة السنة -، وهو ما لم تقم به وزارة التربية والتعليم العالي وغيرها من الجهات الحكومية الرسمية. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) colaboró con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior para trazar las líneas básicas de una política de desarrollo de la primera infancia que ampliará considerablemente el acceso a la enseñanza preescolar. | UN | 35 - وعملت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) مع وزارة التربية والتعليم العالي لتحديد ملامح سياسة تنمية الطفولة المبكرة التي من شأنها أن توسع بدرجة كبيرة من فرص الالتحاق بالتعليم قبل المدرسي. |
Nueve organismos de las Naciones Unidas siguieron apoyando la ejecución del conjunto de programas de " Educación para Todos " para el Estado de Palestina, que está dirigido por el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior para atender las necesidades de creación de capacidad con respecto a una educación inclusiva y que tenga en cuenta a los niños y el desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | ٣٠ - واصلت تسع من وكالات الأمم المتحدة دعم تنفيذ حزمة " توفير التعليم للجميع " في دولة فلسطين التي تقودها وزارة التربية والتعليم العالي من أجل تلبية احتياجات بناء القدرات في مجال توفير التعليم وخدمات نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة بشكل شامل للجميع وملائم للأطفال. |
353. El Comité Nacional de Alfabetización preparó un plan de tres años (2002-2004) con objeto de reducir a la mitad la tasa global de analfabetismo que prevalece desde hace largo tiempo, del 11,6% actual al 5,8% en 2015. El plan, realizado en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior aborda las causas del analfabetismo, en particular, la deserción escolar y los obstáculos que se interponen a la escolarización. | UN | 353- وضعت اللجنة الوطنية لمحو الأمية خطة ثلاثية (2002-2004) تهدف على المدى البعيد إلى خفض معدل الأمية الإجمالي الحالي والبالغ 11.6 في المائة إلى النصف أي 5.8 في المائة بحلول العام 2015 والعمل على معالجة أسبابها من الجذور: التسرب المدرسي وعدم التحاق الأطفال في المدرسة، وذلك بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم العالي. |
El UNIFEM y el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior crearon un proyecto experimental de " comedores saludables " en 61 escuelas de toda la Ribera Occidental en cuyo marco se suministraron meriendas saludables con el fin de mejorar la salud y el estado nutricional de los escolares. | UN | ووضع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة التربية والتعليم العالي مشروعا تجريبيا يسمى " المطعم الصحي " في 61 مدرسة مختلفة على صعيد الضفة الغربية بكاملها قدم وجبات صحية خفيفة بهدف تحسين الحالة الصحية والتغذوية لأطفال المدارس. |
Desde 2002, se aplica un programa de cooperación entre el Gobierno del Líbano y el UNICEF relativo a la atención y el desarrollo del niño en la primera infancia, con la colaboración del Ministerio de Salud Pública, el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y el Ministerio de Asuntos Sociales, además de la participación del sector privado y de ONG. | UN | ومنذ عام 2002 بدأ تنفيذ البرنامج بالتعاون بين وزارات الصحة العامة، التربية الوطنية والتعليم العالي والشؤون الاجتماعية، وبمشاركة للقطاعين الأهلي والخاص، وبدعم من منظمة اليونيسيف. |
Entre las iniciativas que ha puesto en marcha el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, en cooperación con el Consejo Supremo de Asuntos de la Familia, cabe citar la difusión del texto de la Convención sobre los Derechos del Niño y el programa para darla a conocer entre los estudiantes y promover una cultura de los derechos humanos en las escuelas. | UN | ومن المبادرات التعليمية الهادفة التي قامت بها وزارة التعليم والتعليم العالي بالتعاون مع المجلس الأعلى لشؤون الأسرة لنشر اتفاقية حقوق الطفل وتثقيف وتوعية الطلبة بها " استحداث برنامج نشر ثقافة حقوق الطفل في المدارس " . |