"el ministerio de relaciones exteriores de turquía" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة خارجية تركيا
        
    • وزارة الخارجية التركية
        
    • وزارة الخارجية في تركيا
        
    • وزارة الشؤون الخارجية التركية
        
    • وزير خارجية تركيا
        
    A raíz de los ensayos nucleares realizados por el Pakistán, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía emitió una declaración la semana pasada. UN على إثر التجارب النووية التي قامت بها باكستان، أصدرت وزارة خارجية تركيا بياناً اﻷسبوع الماضي.
    Declaración sobre Bosnia y Herzegovina emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía el 30 de marzo de 1993 UN بيان بشـأن البوسنة والهرســك صادر في ٣٠ آذار/مـارس ١٩٩٣ عن وزارة خارجية تركيا
    Declaración emitida el 28 de abril de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía UN بيان صادر في ٨٢ نيسان/ابريل ٣٩٩١ عن وزارة خارجية تركيا
    el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía también está realizando una campaña de donaciones. UN وقد نظمت وزارة الخارجية التركية حملة تبرعات نشطة خاصة بها.
    En este contexto, quisiera señalar que en una serie de declaraciones oficiales que emitió el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía en el contexto de nuestro actual intercambio de opiniones se apreció cierto tono amenazador que no está en consonancia con el compromiso de Madrid. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى أن عددا من البيانات الرسمية الصادرة عن وزارة الخارجية التركية بشأن تبادلنا الحالي لﻵراء تضمن إشارات ذات نبرة تهديدية لا تتفق مع تعهد مدريد.
    14. El 9 y 10 de octubre de 2007 se celebró en Estambul una conferencia regional sobre la trata de personas en la región del Mar Negro, acogida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía y organizada conjuntamente con el International Centre for Migration Policy Development. UN 14- وعقد مؤتمر إقليمي عن الاتجار بالبشر في منطقة البحر الأسود في إسطنبول، يومـي 9 و10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، استضافته وزارة الخارجية في تركيا وشارك في تنظيمه المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة.
    Por ejemplo, la Universidad Bilgi de Estambul, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía y con el Instituto Raoul Wallenberg de Suecia, organiza periódicamente cursos sobre el procedimiento de presentación de informes en relación con los dos pactos internacionales. UN فعلى سبيل المثال، تنظم جامعة بيلجي في إستانبول وبالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية التركية ومعهد راؤول والينبيرغ السويدي دورات دراسية دورية عن عملية إعداد التقارير في إطار العهدين المتلازمين.
    Declaración formulada el 6 de mayo de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía UN البيان الصادر في ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ عن وزارة خارجية تركيا
    Comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía UN بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية تركيا
    En respuesta, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía emitió dos declaraciones en las que señaló que ese tipo de medidas menoscababa los derechos de la comunidad turcochipriota, y afirmó que algunas de las zonas en las que se realizaría la exploración coincidían con su propia plataforma continental. UN وردا على ذلك، أصدرت وزارة خارجية تركيا بيانين، اعتبرت فيهما هذه الأعمال بمثابة حكم مسبق يمس بحقوق طائفة القبارصة الأتراك، وادعت أن أجزاءً من المناطق التي ستشملها أعمال التنقيب تتداخل مع جرفها القاري.
    El primer seminario se celebró en Estambul (Turquía) los días 8 y 9 de octubre de 2013, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía. UN وقد عقدت الحلقة الأولى في اسطنبول، تركيا، يومي 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بالتعاون مع وزارة خارجية تركيا.
    Las opiniones de mi Gobierno sobre la adquisición del sistema complejo de misiles S-300 por la administración grecochipriota ya han sido expresadas en las declaraciones emitidas por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía los días 6 y 10 de enero de 1997. UN لقد تم اﻹعراب عن آراء حكومة بلدي بشأن شراء اﻹدارة القبرصية اليونانية لمنظومة القذائف المتطورة من طراز S-300 من خلال البيانات التي أصدرتها وزارة خارجية تركيا في ٦ و ٠١ كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١.
    Carta de fecha 31 de marzo (S/25503) dirigida al Secretario General por el representante de Turquía, por la que transmite el texto de una declaración sobre Bosnia y Herzegovina hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía el 30 de marzo de 1993. UN رسالة مؤرخة ٣١ آذار/مارس (S/25503) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل تركيا، يحيل بها نص بيان عن البوسنة والهرسك أصدرته وزارة خارجية تركيا في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Carta de fecha 29 de abril (S/25692) dirigida al Secretario General por el representante de Turquía, por la que se transmitía el texto de una declaración dada a conocer el 28 de abril de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía. UN رسالة مؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل (S/25692) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل تركيا، يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية تركيا في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Carta de fecha 17 de agosto (S/26324), dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el representante de Azerbaiyán, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada en esa fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía. UN رسالة مؤرخة ١٧ آب/أغسطس (S/26324)، موجهة الى رئيسة مجلس اﻷمن من ممثل أذربيجان، يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية تركيا بتاريخ اليوم نفسه.
    13. La Sra. Seward (Departamento de Información Pública) dice que el Departamento de Información Pública, en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía, organizó el Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio. UN 13 - السيدة سيوارد (إدارة شؤون الإعلام): قالت إن إدارة شؤون الإعلام نظمت الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط بالتعاون مع وزارة خارجية تركيا.
    En octubre de 2007, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía patrocinó y presidió una conferencia sobre la trata de personas en la zona del Mar Negro. UN واستضافت وزارة الخارجية التركية وترأست، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، مؤتمرا بشأن الاتجار بالبشر في إقليم البحر الأسود.
    En relación con la declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía relativa a la firma por la República de Chipre y el Estado de Israel de un acuerdo sobre delimitación de la zona económica exclusiva, el Ministerio de Relaciones Exteriores señala lo siguiente: UN فيما يتعلق بالبيان الذي أصدرته وزارة الخارجية التركية بشأن التوقيع على اتفاق بين جمهورية قبرص ودولة إسرائيل لتعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة، تود وزارة الخارجية أن تلاحظ ما يلي:
    el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía dio seguridades a las Naciones Unidas el 17 de septiembre de que el cruce fronterizo de Nusaybin/Al-Qamishli estaba abierto. UN وأكدت وزارة الخارجية التركية للأمم المتحدة في 17 أيلول/سبتمبر أن معبر نُصَيبين/القامشلي الحدودي مفتوح.
    Los días 24 y 25 de febrero de 2012, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía organizó la primera Conferencia de Estambul sobre Mediación con el tema " Fortalecimiento de la paz a través de la mediación: nuevos agentes, enfoques novedosos, iniciativas audaces " . UN نظمت وزارة الشؤون الخارجية التركية مؤتمر إسطنبول الأول المعني بالوساطة يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2012، وكان موضوعه هو ' ' تعزيز السلام من خلال الوساطة: جهات فاعلة جديدة ونهج مستجدة ومبادرات جريئة``.
    El orador acoge con satisfacción que el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía haya tomado recientemente nuevas iniciativas de derechos humanos. UN ٥٧ - ورحب باﻹعلان اﻷخير الذي أدلى به وزير خارجية تركيا بشأن مبادرات جديدة تتعلق بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more