"el ministerio de relaciones exteriores del" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة خارجية
        
    • وزارة الخارجية في
        
    • وزارة العلاقات الخارجية في
        
    • بوزارة خارجية
        
    • وزارة الشؤون الخارجية في
        
    • ووزارة الشؤون الخارجية في
        
    el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, en su calidad de secretaría provisional del Tratado de Cooperación Amazónica, convocó este taller. UN وقد عقد حلقة العمل وزارة خارجية بيرو، بوصفها اﻷمانة المؤقتة لمعاهدة التعاون لﻷمازون.
    el Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán desearía que el Gobierno del Pakistán pusiera resueltamente término a sus actos hostiles contra el Afganistán. UN وتود وزارة خارجية أفغانستان من حكومة باكستان أن توقف، بطريقة حاسمة، أعمالها العدائية ضد أفغانستان.
    Tengo el honor de transmitirle un comunicado de prensa publicado hoy por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea acerca de la situación en el Zaire oriental. UN يشرفني أن أحيل اليكم بيانا صحفيا أصدرته اليوم وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن الحالة في شرق زائير.
    el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha venido trabajando de diversas formas para difundir materiales sobre sus actividades de desarme y de no proliferación. UN وتقوم وزارة الخارجية في اليابان بمختلف الجهود لبث مواد حول أنشطتها بصدد نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Las embajadas en Brasilia de los países interesados realizarán las gestiones pertinentes para la asignación de escoltas ante el Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil. UN وقد بدأت سفارات البلدان المعنية في برازيليا بإجراء الترتيبات المتعلقة بهذه المهام بالتعاون مع وزارة العلاقات الخارجية في البرازيل.
    el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú agradecerá el debido registro de los indicados comentarios. UN وسيكون من دواعي امتنان وزارة خارجية بيرو تسجيل هذه التعليقات بالشكل الملائم.
    Este manual ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD sobre la base de la información proporcionada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón. UN أعدّت أمانة الأونكتاد هذا الدليل بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من وزارة خارجية اليابان.
    Memorando de entendimiento entre el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Iraq y el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Kuwait sobre arreglos prácticos para el mantenimiento de la representación física de la frontera UN مذكرة تفاهم بين وزارة خارجية جمهورية العراق ووزارة خارجية دولة الكويت بشأن ترتيبات عملية صيانة التعيين المادي للحدود
    Memorando de entendimiento entre el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Kuwait y el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Iraq en relación con la financiación de un proyecto de construcción de un complejo de viviendas en Umm Qasr UN مذكرة تفاهم بين وزارة خارجية دولة الكويت ووزارة خارجية جمهورية العراق بشأن تمويل مشروع إنشاء مجمع سكني في أم قصر
    El 1 de septiembre, el Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq se reunió con dos nuevos testigos que afirmaban conocer lugares de enterramiento en Kuwait. UN 12 - وفي 1 أيلول/سبتمبر، عقدت وزارة خارجية العراق اجتماعاً مع شاهدين جديدين زعما أنهما على علم بمواقع دفن داخل الكويت.
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de la declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán en relación con las elecciones de la República de Sudáfrica y la toma de posesión de la Presidencia por el Excelentísimo Señor Nelson Mandela. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان الصادر عن وزارة خارجية السودان بمناسبة الانتخابات التي جرت هناك وتنصيب فخامة السيد نلسون مانديلا رئيسا لجمهورية جنوب افريقيا.
    el Ministerio de Relaciones Exteriores del Gobierno de transición de Etiopía ha comunicado que su caso se examinará junto con el de otras personas que presuntamente participaron en el Terror Rojo del régimen anterior. UN وقد أفادت وزارة خارجية حكومة اثيوبيا المؤقتة أنه سيجري النظر في قضيته مع آخرين زعم أنهم كانوا مشتركين في اﻹرهاب اﻷحمر لنظام الحكم السابق.
    El 3 de octubre de 1994 el Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán envió una carta de protesta a las autoridades de Uzbekistán. UN وقد بعثت وزارة خارجية أفغانستان برسالة احتجاج إلى السلطات اﻷوزبكية يوم ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    El portón principal y el perímetro adyacente están vigilados por guardias de la Dependencia Administrativa de las Naciones Unidas en Bagdad, todos los cuales son nacionales locales aprobados para su empleo en las Naciones Unidas por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq. UN بينما يقوم حراس تابعون للوحدة اﻹدارية بحراسة بوابته الرئيسية ومحيطه القريب؛ وجميع هؤلاء الحراس مواطنون من سكان المنطقة وافقت وزارة خارجية العراق على عملهم لحساب اﻷمم المتحدة.
    En este momento, 84 organizaciones no gubernamentales dedicadas al desarrollo han concertado acuerdos con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Gran Ducado de Luxemburgo. UN ويبلغ عدد المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المعتمدة لدى وزارة الخارجية في دوقية لكسمبرغ الكبرى 84 منظمة في الوقت الحاضر.
    El curso fue organizado por el programa de cooperación técnica de la OACDH en Ginebra y ejecutado por la oficina local de la OACDH en El Salvador en estrecha cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Gobierno de El Salvador. UN ونظم الدورة برنامج التعاون التقني في جنيف التابع لمفوضية حقوق الإنسان ونفذها المكتب الميداني للمفوضية في السلفادور وذلك بالتعاون على نحو وثيق مع وزارة الخارجية في حكومة السلفادور.
    :: el Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino de Tailandia somete las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a la aprobación del Gabinete y, de esa forma, se faculta a las autoridades nacionales competentes para aplicarlas dentro del marco de la legislación nacional. UN :: تقدم وزارة الخارجية في مملكة تايلند قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى مجلس الوزراء للموافقة عليها، مما يمكّن السلطات المحلية المعنية من تنفيذ تلك القرارات في إطار القوانين المحلية.
    Nota verbal de fecha 10 de diciembre de 1998 dirigida a la Embajada de Nigeria en Yaundé por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Camerún UN مذكــرة شفويــة مؤرخـة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ موجهة من وزارة العلاقات الخارجية في الكاميرون إلى سفارة نيجيريا بياوندي
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de una declaración formulada el 17 de diciembre de 1998 por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán sobre la agresión de los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte contra el Iraq. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن وزارة العلاقات الخارجية في السودان بشأن عدوان الولايات المتحدة والمملكة المتحدة على العراق.
    El Sr. Al-Bader comenzó su carrera en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Qatar en 1983. UN لقد بدأ السيد البدر حياته المهنية بوزارة خارجية دولة قطر عام 1983.
    En el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú UN في وزارة الشؤون الخارجية في بيرو
    59. Muchos programas del Departamento se han realizado mediante recursos generosamente facilitados por la Agencia para el Desarrollo Internacional (Estados Unidos, USAID) y el Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino de los Países Bajos. UN ٩٥- وقد أنجز العديد من برامج ادارة التعاون الدولي عن طريق الموارد التي توفرها بسخاء وكالة التنمية الدولية في الولايات المتحدة ووزارة الشؤون الخارجية في مملكة هولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more