Otro estudio realizado por el Ministerio de Salud y Bienestar Social confirma esos resultados. | UN | وقال إن دراسة أخرى أجرتها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية أكّدت تلك النتائج. |
64. En la República Srpska es competente el Ministerio de Salud y Bienestar Social. | UN | 64- وفي جمهورية صربسكا، تتمثل المؤسسة المختصة في وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية. |
el Ministerio de Salud y Bienestar Social calcula que la tasa de acceso a los servicios de salud es del 41%. | UN | وتقدر وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية نسبة الوصول إلى الخدمات الصحية ﺑ 41 في المائة. |
Además de lo anterior, participación con la Policía Nacional de Liberia en 16 reuniones del grupo básico de protección de mujeres y niños, y en 4 reuniones celebradas entre la Policía Nacional de Liberia, la UNMIL, el UNICEF, el Ministerio de Salud y Bienestar Social y el Ministerio de Género y Desarrollo | UN | إضافة إلى المذكور أعلاه، حضرت البعثة مع الشرطة الوطنية الليبرية 16 اجتماعا عقدها الفريق الأساسي المعني بحماية النساء والأطفال وفي 4 اجتماعات ضمت الشرطة الوطنية الليبرية والبعثة واليونيسيف ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية ووزيرة الشؤون الجنسانية والتنمية |
el Ministerio de Salud y Bienestar Social también está en vías de crear una dirección de promoción de la salud que también contará con una división de las enfermedades no transmisibles. | UN | وتقوم وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي أيضا بإكمال الإجراءات اللازمة لاستحداث مديرية للتوعية الصحية من المقرر أن تضم أيضا شعبة مخصصة للأمراض غير المعدية. |
En la actualidad, el Ministerio de Salud y Bienestar Social está llevando a cabo una encuesta nacional cuyos resultados se darán a conocer a finales de 2009 | UN | وتجري وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية حاليا دراسة استقصائية وطنية ستتاح نتائجها في أواخر 2009. |
el Ministerio de Salud y Bienestar Social ha elaborado una hoja de ruta para acelerar la reducción de la morbilidad y mortalidad maternas. | UN | وضعت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية خارطة طريق للتعجيل بالحد من اعتلال ووفيات النوافس والرضَّع. |
el Ministerio de Salud y Bienestar Social ofrece asesoramiento y análisis de detección del VIH a las mujeres embarazadas, en el marco de la atención médica prenatal. | UN | وتعرض وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية خدمات المشورة والاختبار للحوامل كجزء من الرعاية السابقة للولادة. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) desempeña su función tradicional en el sector de la salud, centrándose en la lucha contra las enfermedades y su prevención, así como en el apoyo técnico a las estructuras locales de salud, incluido el Ministerio de Salud y Bienestar Social. | UN | وتضطلع منظمة الصحة العالمية بدورها التقليدي في قطاع الصحة، وذلك بالتركيز على مكافحة اﻷمراض والوقاية منها، وبتوفير الدعم التقني للهياكل الصحية المحلية، بما فيها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية. |
En consonancia con esa estrategia y el programa de partos en condiciones saludables, administrado por el Ministerio de Salud y Bienestar Social y el FNUAP, ya se han logrado resultados positivos. | UN | وتمشيا مع هذه الاستراتيجية، تم تحقيق بعض النتائج اﻹيجابية في برنامج الولادة الصحية الذي تديره وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
El Ministerio de Salud y Bienestar Social: | UN | إن وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية: |
Hemos mejorado las actividades de vigilancia e intervención para controlar las enfermedades contagiosas. Además de ello, en 1992 el Ministerio de Salud y Bienestar Social creó el Centro Helénico para el Control de las Enfermedades Infecciosas. | UN | فبالإضافة إلى تحسين أنشطة المراقبة والتدخل لمنع تفشي الأمراض المنقولة، قامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية في العام 1992 بإنشاء المركز الهليني لمكافحة الأمراض المعدية. |
el Ministerio de Salud y Bienestar Social y el Instituto de Desarrollo de la Mujer Coreana también han preparado y puesto en práctica programas de capacitación para fomentar una mayor sensibilidad en relación con los géneros entre los funcionarios públicos. | UN | وقامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والمعهد الكوري لتنمية المرأة بإعداد وتنفيذ البرامج التدريبية لرعاية الوعي بمسائل الجنسين بين موظفي الحكومة. |
En relación con los niños que no han quedado huérfanos, se ubicará a sus familiares con miras a su reunificación; para impedir que esos niños sean colocados en orfelinatos, el UNICEF trabajará con el Ministerio de Salud y Bienestar Social en la prestación de los servicios básicos. | UN | وبالنسبة للأطفال غير الأيتام، سوف يتم تتبع أسرهم ولم شملهم معها؛ وللحيلولة دون وضع هؤلاء الأطفال في دور الأيتام سوف تتعاون اليونيسيف مع وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية لتوفير الخدمات الأساسية. |
En Fiji, el Departamento de la Mujer se fusionó recientemente con el Ministerio de Salud y Bienestar Social. | UN | 81 - وأضاف قائلا إن إدارة شؤون المرأة في فيجي أدمجت مؤخرا في وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية. |
Junto con reconocer que el Ministerio de Salud y Bienestar Social había formulado políticas y programas con el fin de encarar las causas de la mortalidad materna, la Experta pidió encarecidamente que se diera la máxima prioridad a este asunto. | UN | فهي وإن اعترفت بما أعدَّته وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية من برامجَ وسياساتٍ بهدف معالجة أسباب وفيات الأمهات، فقد حثَّت الحكومة على إيلاء هذه المسألة أولويةً أكبر. |
88. el Ministerio de Salud y Bienestar Social y el Ministerio de la Familia, Asuntos relacionados con la Tercera Edad y Solidaridad Intergeneracional prestan apoyo financiero a las personas jurídicas que realizan actividades para atender a los niños y adultos víctimas de violencia doméstica. | UN | 88- وتضمن وزارة الأسرة وشؤون المحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية الدعم المالي للأشخاص الاعتباريين الذين يمارسون أنشطة رعاية الأطفال والكبار من ضحايا العنف العائلي. |
56. Desde 1987 el Ministerio de Salud y Bienestar Social se ocupa del control y la prevención de la propagación del VIH/SIDA en el país. | UN | ٦٥- وما برحت وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي منهمكة منذ عام ٧٨٩١ في مكافحة اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والحيلولة دون انتشاره في البلد. |