"el ministerio de seguridad pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الأمن العام
        
    • ووزارة الأمن العام
        
    • وزارة السلامة العامة
        
    No, el Ministerio de Seguridad Pública le ordenó... a ayudar al FBI y al Servicio Secreto en nuestra investigación. Open Subtitles لم اتلقى تعليمات من وزارة الأمن العام بمساعدة مكتب التحقيقات الفدرالي وجهاز المخابرات السرّي في تحقيقنا
    Además se crearon la Fiscalía de Delitos Sexuales y la Unidad de Explotación Sexual en el Ministerio de Seguridad Pública. UN وأنشئت، علاوة على ذلك، نيابة الجرائم الجنسية ووحدة الاستغلال الجنسي في وزارة الأمن العام.
    En 1999, el Ministerio de Seguridad Pública llevó a cabo una campaña especial de otoño para la represión de la prostitución y los juegos de azar. UN وفي عام 1999، نظمت وزارة الأمن العام حملة في الخريف لقمع البغاء والقمار.
    el Ministerio de Seguridad Pública de China asigna gran importancia a las tareas de capacitación de los inspectores de delitos económicos. UN تولي وزارة الأمن العام الصينية أهمية كبرى لتدريب الموظفين المسؤولين عن التحقيق في الجرائم الاقتصادية.
    La mayoría de las denuncias en este ámbito se presentaron contra el Poder Judicial y el Ministerio de Seguridad Pública. UN وقد قُدّم معظم الشكاوى في هذا الشأن ضد السلطة القضائية ووزارة الأمن العام.
    el Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños. UN ونسقت وزارة الأمن العام مع الوكالات ذات الصلة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Otros ministerios se coordinarán con el Ministerio de Seguridad Pública dentro de sus esferas de competencia. UN وعلى الوزارات الأخرى، ضمن حدود مسؤوليات كل منها، أن تنسق مع وزارة الأمن العام.
    En el Ministerio de Seguridad Pública y en los puertos más importantes se han establecido oficinas para el estudio de documentos y se ha fomentado una cooperación activa con los países pertinentes. UN وأقيمت مكاتب لدراسة الوثائق في وزارة الأمن العام وفي المطارات الرئيسية، ويجري التعاون بصورة نشطة مع البلدان المعنية.
    Mi país, recientemente, ha creado el Ministerio de Seguridad Pública, el cual tiene, entre otros asuntos, la responsabilidad de prevenir y combatir nuevas amenazas apremiantes. UN لقد أسس بلدي مؤخرا وزارة الأمن العام. وإحدى مسؤوليات هذه الوزارة تتمثل في منع التهديدات الملحة الجديدة ومحاربتها.
    el Ministerio de Seguridad Pública aprobó una declaración de política general sobre seguridad. UN واعتمدت وزارة الأمن العام بيانا للسياسة العامة للأمن.
    La institución encargada de recibir y presentar las solicitudes de extradición y traslado de condenados es el Ministerio de Seguridad Pública. UN والمؤسسة المسؤولة عن تلقّي وتقديم طلبات تسليم المطلوبين ونقل الأشخاص المحكوم عليهم هي وزارة الأمن العام.
    Con todo, el Ministerio de Seguridad Pública suele hacerlo antes de resolver una petición. UN ومع ذلك، فإنَّ العرف جرى في وزارة الأمن العام على إجراء مثل هذه المشاورات قبل البتّ في الطلب.
    Esa cooperación se basa en memorandos de entendimiento firmados por el Ministerio de Seguridad Pública y funcionarios superiores de otros Estados, o en mecanismos de cooperación establecidos en el plano local y provincial. UN ويستند هذا التعاون إلى مذكرات التفاهم التي وقَّعتها وزارة الأمن العام مع كبار المسؤولين في الدول الأجنبية، أو إلى آليات التعاون التي أنشئت على مستوى الدوائر المحلية والمقاطعات.
    Las autoridades competentes son el Ministerio de Seguridad Pública, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN أمّا السلطات المختصة في هذا المجال فهي وزارة الأمن العام ووزارة العدل ووزارة الخارجية.
    Viet Nam ha firmado acuerdos sobre la prestación de asistencia jurídica con otros 13 países. el Ministerio de Seguridad Pública de Viet Nam también ha concluido acuerdos de cooperación con sus homólogos de otros muchos países. UN ووقعت فييت نام مع 13 بلدا آخر اتفاقات تتعلق بتقديم المساعدة القانونية؛ كما أبرمت وزارة الأمن العام في فييت نام اتفاقات تعاون مع نظيراتها في العديد من البلدان الأخرى.
    - Acuerdos bilaterales de cooperación celebrados entre el Ministerio de Seguridad Pública de Viet Nam y sus homólogos en otros países para la prevención y represión de los delitos; UN - الاتفاقات الثنائية للتعاون من أجل منع وقمع الجرائم بين وزارة الأمن العام في فييت نام ونظيراتها في البلدان الأخرى؛
    1. En lo que respecta a los órganos encargados de luchar contra el terrorismo, entre otros, el Ministerio de Seguridad Pública es el órgano competente para coordinar las actividades de lucha contra el terrorismo. UN 1 - من بين الهيئات المكلّفة بمكافحة الإرهاب، تقوم وزارة الأمن العام بدور المنسق المختص بمكافحة الإرهاب.
    Todas las solicitudes de expedición y prórroga de validez de pasaportes nacionales están ahora centralizadas en el Ministerio de Seguridad Pública en Antananarivo. UN وهكذا فإن جميع طلبات الحصول على جوازات السفر الوطنية أو على تمديد صلاحيتها قد أصبحت الآن توجه على أساس المركزية إلى وزارة الأمن العام في أنتاناناريفو.
    Otros ministerios competentes tienen la responsabilidad de cooperar con el Banco de Viet Nam y el Ministerio de Seguridad Pública en la aplicación del Decreto. UN والوزارات الأخرى ذات الصلة مسؤولة عن التعاون مع مصرف الدولة في فييت نام ووزارة الأمن العام في تنفيذ هذا المرسوم.
    El contenido de esta capacitación se basó en materiales didácticos elaborados conjuntamente por la UNODC, el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Justicia. UN واستند مضمون التدريب إلى مواد تدريب تم وضعها بالاشتراك بين المكتب ووزارة الأمن العام ووزارة العدل.
    Por ley, las mujeres tienen derecho a presentar quejas en su lugar de trabajo, ante el Ministerio de Seguridad Pública y en las asociaciones femeninas, o pueden obtener recurso ante el Tribunal Popular. UN وبموجب القانون، يحق للمرأة أن تتقدم بالشكاوى إلى مكان عملها ووزارة الأمن العام والرابطات النسائية، كما يمكنها أن تسعى إلى الحصول على تعويض قانوني من محكمة الشعب.
    el Ministerio de Seguridad Pública y Vivienda tiene un presupuesto para el ejercicio 2007/2008 de unos 120 millones de dólares. UN 35 - وتقارب ميزانية وزارة السلامة العامة والإسكان 120 مليون دولار للفترة 2007/2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more