"el ministerio del interior de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة داخلية جمهورية
        
    • وزارة الداخلية في جمهورية
        
    • قامت وزارة الداخلية
        
    • وزارة الداخلية في الجمهورية
        
    • تقوم وزارة الداخلية بجمهورية
        
    • وزارة الداخلية لجمهورية
        
    • وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية
        
    • وزير الداخلية في جمهورية
        
    • ووزارة داخلية
        
    • وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية
        
    • وزارة داخلية الجمهورية
        
    el Ministerio del Interior de la República Srpska en Doboj está adiestrando a varios agentes de la brigada bajo la supervisión de la SFOR. UN ويتلقى حاليا عدد منهم تدريبا من وزارة داخلية جمهورية صربسكا في دوبوي تحت مراقبة قوة تثبيت الاستقرار.
    Además, según el Acuerdo, el Ministerio del Interior de la República Srpska adoptará los protocolos de selección y capacitación de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF). UN ويقيد الاتفاق وزارة داخلية جمهورية صربسكا ببروتوكولي قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة لاختيار اﻷفراد وتدريبهم.
    el Ministerio del Interior de la República Srpska ha presentado el nuevo uniforme para todos los agentes de policía en servicio. UN وبدأ جميع أفراد الشرطة العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا ارتداء الزي الرسمي الجديد.
    el Ministerio del Interior de la República Eslovaca no concederá asilo cuando existan sospechas fundadas de que el solicitante: UN لا تمنح وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا اللجوء لأي شخص إذا كان هناك ما يبرر الاشتباه في أنه:
    En 2005 el Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán, conjuntamente con las instancias pertinentes, puso en práctica una serie de medidas para luchar contra los delitos relacionados con actos de violencia contra la mujer en sus diferentes formas y manifestaciones. UN وفي عام 2005 قامت وزارة الداخلية الأوزبكية، بالاشتراك مع الجهات المختصة، باتخاذ تدابير لمكافحة الجرائم المرتبطة بأشكال محددة من العنف المرتكب ضد المرأة.
    Esas organizaciones están registradas en el Ministerio del Interior de la República Eslovaca. UN وتسجل هذه المنظمات لدى وزارة الداخلية في الجمهورية السلوفاكية.
    Hasta la fecha, el Ministerio del Interior de la República de Serbia se ha dirigido en 15 ocasiones, nueve de ellas en el curso del presente año, a la KFOR para protestar contra estos ataques. UN وحتى الآن، تدخلت وزارة داخلية جمهورية صربيا 15 مرة منها 9 مرات في العام الحالي لدى قوة كوسوفو لتحتج على تلك الاعتداءات.
    La organización interna y la clasificación de puestos en el Ministerio del Interior de la República de Serbia están regulados en virtud de una decisión dictada por el Ministro del Interior con la anuencia del Gobierno. UN ويحكم النظام الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية جمهورية صربيا قرار صادر عن وزير الداخلية، بموافقة الحكومة.
    Por otra parte, el Ministerio del Interior de la República de Cuba cuenta con una base de datos que integra los nombres de todas las personas y organizaciones de las que se poseen antecedentes de vínculos con el terrorismo internacional. UN ومن ناحية أخرى، يتوافر لدى وزارة داخلية جمهورية كوبا قاعدة بيانات تضم أسماء جميع الأشخاص والمنظمات الذين لديهم سوابق في الارتباط بالإرهاب الدولي.
    El Comité agradecería también que se le presentara un resumen parecido de las medidas adoptadas por el Ministerio del Interior de la República de Montenegro, en que se incluya una indicación sobre el modo en que los dos Ministerios del Interior coordinan su labor a ese respecto. UN وستكون اللجنة ممتنة أيضا لو قُدم لها عرض مماثل بشأن التدابير التي اعتمدتها وزارة داخلية جمهورية الجبل الأسود، بما في ذلك الطريقة التي تقوم بها وزارتا الداخلية بتنسيق عملهما في هذا الصدد.
    el Ministerio del Interior de la República de Montenegro, actuando en el ámbito de sus competencias para controlar la fabricación y el comercio de armas, municiones y explosivos, aplica las siguientes leyes por conducto de sus dependencias y sus funcionarios: UN تقوم وزارة داخلية جمهورية الجبل الأسود، إذ تتصرف في حدود مسؤولياتها عن مراقبة صنع الأسلحة والذخيرة والمتفجرات والاتجار بها، بتطبيق القوانين التالية بواسطة وحداتها التنظيمية ومسؤوليها:
    También observa que la actuación generalmente satisfactoria de la policía de Croacia en la región se debe en gran medida a la amplia vigilancia del Grupo de Apoyo de Policía de las Naciones Unidas y a la atención especial que ha prestado el Ministerio del Interior de la República de Croacia a la situación. UN ويلاحظ أيضا أن أداء الشرطة الكرواتية المرضي بوجه عام في المنطقة يعزى بقدر كبير إلى الرصد الشامل الذي يضطلع به فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة وما توليه وزارة داخلية جمهورية كرواتيا من اهتمام خاص للحالة.
    el Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán: UN تقوم وزارة الداخلية في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية:
    el Ministerio del Interior de la República Eslovaca sólo tiene estadísticas relativas al número de casos de enjuiciamiento por trata de personas. UN ولا يوجد لدى وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا سوى إحصاءات بعدد حالات المحاكمات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    En junio, la UNMIBH se enteró de que el Ministerio del Interior de la República Srpska había incorporado ilegalmente a 134 miembros de la antigua brigada antiterrorista de la policía en las fuerzas de policía civil sin la autorización de la IPTF. UN 12 - علمت البعثة في حزيران/يونيه أن وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا قد أدمجت بصورة غير مشروعة 134 فردا من لواء شرطة مكافحة الإرهاب السابق ضمن قوات الشرطة المدنية دون إذن من فرقة عمل الشرطة الدولية.
    Respuesta: el Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán, conjuntamente con las entidades interesadas, ha elaborado y enviado al Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán los siguientes proyectos de documentos normativos: UN الرد: قامت وزارة الداخلية الأوزبكية، بالاشتراك مع الهيئات المختصة، بوضع مسودات الوثائق المعيارية التالية ورفعتها إلى مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان:
    95. el Ministerio del Interior de la República Eslovaca estableció una oficina presidida por el Órgano Plenipotenciario con el fin de llevar a cabo las actividades. UN 95- وحتى تؤدي المفوضية أنشطتها، أنشأت وزارة الداخلية في الجمهورية السلوفاكية مكتباً يرأسه المفوض.
    el Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán: UN تقوم وزارة الداخلية بجمهورية أوزبكستان بما يلي:
    Según se informa, Jankovic ha intervenido en la recaudación de " contribuciones " de hombres de negocios serbios de Bosnia en apoyo de Karadzic y se sospecha también que está involucrado en la " SRJ " , organización oficiosa serbia de obtención de información, integrada clandestinamente en el Ministerio del Interior de la República Srpska. UN وقد ذُكر بأن جانكوفيتش كان ضالعا في جمع " مساهمات " من رجال أعمال من صرب البوسنة دعما لكاراديتش، كما يشتبه أيضا في مشاركته في منظمة SRG، وهي منظمة استخبارية صربية غير رسمية، مبثوثة بشكل سري في وزارة الداخلية لجمهورية صربسكا.
    el Ministerio del Interior de la República Kirguisa ha concertado un acuerdo con el Centro de investigaciones de los procesos democráticos que, con el apoyo financiero de la OSCE, facilitará la capacitación de los funcionarios. UN وقد أبرمت وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية قيرغيزستان اتفاقية مع مركز بحوث العمليات الديمقراطية، الذي سيقوم بتدريب العاملين بدعم مالي من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    el Ministerio del Interior de la República Srpska no formó parte oficialmente del grupo de trabajo, pero asistió a las sesiones en calidad de observador. UN ولم ينضم وزير الداخلية في جمهورية صربسكا رسميا إلى الفريق العامل وإن كان قد حضر جلساته بصفة مراقب.
    El ataque fue obra del ejército de Yugoslavia, las fuerzas de defensa territorial de la República de Montenegro, el Ministerio del Interior de la República de Montenegro y unidades de voluntarios constituidas principalmente por ciudadanos de Montenegro. UN وألقيت المسؤولية عن تلك الهجمات على الجيش اليوغوسلافي، وقوات الدفاع الإقليمية التابعة للجبل الأسود، ووزارة داخلية الجبل الأسود، ووحدات المتطوِّعين المؤلـّفة معظمها من مواطني الجبل الأسود.
    En el Ministerio del Interior de la República Kirguisa se creó una dependencia encargada de combatir la trata de personas y los delitos contra ciudadanos extranjeros. UN وكجزء من وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية قيرغيزستان، أُنشئت وحدة لمكافحة الاتجار بالبشر والجرائم المرتكبة ضد الأجانب.
    Los aspectos principales de la organización interna y la clasificación de puestos en el Ministerio del Interior de la República de Serbia los define el Gobierno de la República de Serbia. UN وتحدد حكومة جمهورية صربيا المبادئ الرئيسية للتنظيم الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more