"el ministerio federal del interior" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الداخلية الاتحادية
        
    • الوزارة الاتحادية للداخلية
        
    • ووزارة الداخلية الاتحادية
        
    • وزارة العدل الاتحادية
        
    • لوزارة الداخلية الاتحادية
        
    Desde 1992, el Ministerio Federal del Interior ha prohibido cinco, y los ministerios del interior de los Länder seis. UN فمنذ ١٩٩٢، حظرت وزارة الداخلية الاتحادية خمس منظمات، وحظرت وزارات الداخلية في المقاطعات ست منظمات.
    el Ministerio Federal del Interior intenta actualmente aportar nuevas pruebas para que los jueces confirmen definitivamente la ilegalización. UN وتسعى وزارة الداخلية الاتحادية حاليا إلى جمع المزيد من الأدلة للحصول على تأكيد قضائي نهائي لقرار الحظر.
    Entre esos órganos cabe mencionar el Ministerio Federal del Interior y el Ministerio Federal de Justicia. UN ومن بين تلك الهيئات وزارة الداخلية الاتحادية ووزارة العدل الاتحادية.
    316. el Ministerio Federal del Interior señala que desde hace casi dos décadas se registra una mejora gradual de la situación de las personas con discapacidad. UN 316- تشير الوزارة الاتحادية للداخلية إلى أنه ظلت تحدث طوال عقدين تقريباً من الزمن حتى الآن تحسينات تدريجية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Anteriormente, los centros de intervención estaban financiados conjuntamente por el Ministerio Federal de Salud y Asuntos de la Mujer y el Ministerio Federal del Interior. UN كانت مراكز التدخُّل فيما مضى تشترك في تمويلها وزارة الصحة والمرأة الاتحادية ووزارة الداخلية الاتحادية.
    Entre otras cosas, el Ministerio Federal del Interior, que se ocupaba de las solicitudes de asilo, ha dejado de existir y sus competencias se han redistribuido. UN وفي جملة أمور، انتهى وجود وزارة الداخلية الاتحادية التي كانت مسؤولة عن طالبي اللجوء، وأعيد توزيع اختصاصاتها.
    Además, el Ministerio Federal del Interior establece periódicamente objetivos temporales priorizados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم وزارة الداخلية الاتحادية بشكل دوري بتحديد الأهداف المؤقتة وتحديد أولوياتها.
    Durante años, el principal foco de atención de la ampliación de formación definido por el Ministerio Federal del Interior han sido los derechos humanos. UN وعلى مدى سنوات، كان مجال التركيز الرئيسي للتدريب المتقدّم كما حددته وزارة الداخلية الاتحادية هو حقوق الإنسان.
    El Estado Parte hace referencia también a esfuerzos realizados en el ámbito de las estadísticas por el Ministerio Federal del Interior y sus órganos subsidiarios. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى بذل جهود في مجال الاحصاءات من جانب وزارة الداخلية الاتحادية والهيئات التابعة لها.
    El Estado Parte señala también los esfuerzos realizados en el ámbito de las estadísticas por el Ministerio Federal del Interior y sus distintos órganos. UN وأشارت الدولة الطرف أيضا إلى الجهود التي تبذلها وزارة الداخلية الاتحادية والأجهزة التابعة لها في مجال الإحصاءات.
    El Estado Parte hace referencia también a esfuerzos realizados en el ámbito de las estadísticas por el Ministerio Federal del Interior y sus órganos subsidiarios. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى بذل جهود في مجال الإحصاءات من جانب وزارة الداخلية الاتحادية والهيئات التابعة لها.
    El Estado Parte señala también los esfuerzos realizados en el ámbito de las estadísticas por el Ministerio Federal del Interior y sus distintos órganos. UN وأشارت الدولة الطرف أيضا إلى الجهود التي تبذلها وزارة الداخلية الاتحادية والأجهزة التابعة لها في مجال الإحصاءات.
    Además, en el Ministerio Federal del Interior se ha creado una oficina especial de información en asuntos del servicio civil, y varias organizaciones privadas informan también sobre este servicio. UN وقد تم، باﻹضافة إلى ذلك، إنشاء مكتب لشؤون الخدمة المدنية في وزارة الداخلية الاتحادية كما توفر منظمات خاصة عديدة معلومات بشأن الخدمة المدنية.
    Además, en el Ministerio Federal del Interior se ha creado una oficina especial de información en cuestiones de servicio civil y varias organizaciones privadas pueden facilitar también información sobre ese servicio. UN يضاف إلى ذلك أنه تمت إقامة مكتب خاص للمعلومات عن المسائل المتعلقة بالخدمة المدنية، وذلك في مقر وزارة الداخلية الاتحادية.
    Por ello el Ministerio Federal del Interior evalúa los recientes estudios sobre estos fenómenos y en caso necesario emprende proyectos propios de investigación. UN ولذلك، فإن وزارة الداخلية الاتحادية تقيِّم الدراسات الحديثة العهد بشأن هذه الظواهر، وعند الاقتضاء، تباشر هي نفسها مشاريع بحوث.
    A raíz de los acontecimientos ocurridos recientemente se ha creado un grupo de tareas especial en el Ministerio Federal del Interior, que se encarga, junto con la brigada contra el terrorismo (EBT) y la brigada contra la delincuencia organizada (EDOK), de aplicar las medidas necesarias en el plano nacional. UN نظرا للأحداث التي جدت مؤخرا، شُكلت فرقة عمل خاصة في وزارة الداخلية الاتحادية التي تُعنى، بالاشتراك مع فرقة مكافحة الإرهاب وفرقة مكافحة الجريمة المنظمة، بالتدابير اللازمة على الصعيد الوطني.
    El 9 de octubre de 2001, el Ministerio Federal del Interior de Austria dio instrucciones de consultar al Ministerio cuando se recibieran solicitudes de visados y permisos de residencia de 21 países. UN في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أصدرت وزارة الداخلية الاتحادية النمساوية تعليمات بوجوب استشارة الوزارة فيما يخص الطلبات الواردة من 21 بلدا للحصول على التأشيرات أو تصاريح الإقامة.
    el Ministerio Federal del Interior está en comunicación con varios países, en particular con sus vecinos de Europa oriental y sudoriental. UN وما زالت وزارة الداخلية الاتحادية النمساوية على اتصال وثيق بعدد من البلدان، لا سيما مع الدول المجاورة لها من الناحية الجغرافية والموجودة في شرق وجنوب شرق أوروبا.
    321. Antes de cada elección, el Ministerio Federal del Interior señala mediante decretos y circulares las normas pertinentes en relación con las personas con necesidades especiales. UN 321- و قبل كل انتخاب، توضح الوزارة الاتحادية للداخلية القواعد ذات الصلة في المراسيم والمنشورات فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Con la designación de mujeres como jefes de departamento en el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio Federal del Interior, las mujeres han alcanzado un nivel de liderazgo en estos departamentos por primera vez durante este período legislativo. UN وبتعيين نساء كرئيسات إدارات بوزارة الخارجية ووزارة الداخلية الاتحادية تكون النساء قد بلغن المستوى القيادي في تلك الإدارات للمرة الأولى أثناء هذه الفترة التشريعية.
    Además, en su decisión de 15 de abril de 1992 el Ministerio Federal del Interior explicó al autor que la desestimación de su solicitud, lejos de constituir un castigo, era únicamente una medida destinada a garantizar la administración de la justicia. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت وزارة العدل الاتحادية لصاحب البلاغ، في قرارها المؤرخ في 15 نيسان/أبريل 1992، أن رفض طلبه ليس عقاباً وإنما هو مجرد تدبير يتخذ لضمان حسن سير العدالة.
    el Ministerio Federal del Interior evidentemente se mantendrá al margen de las conclusiones de dichos análisis, que recaen dentro de la competencia del poder judicial. UN ولن يكون لوزارة الداخلية الاتحادية بالطبع أي تأثير على النتائج المنبثقة عن هذه الدراسات، التي تقع ضمن اختصاص القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more