"el ministro de relaciones exteriores del" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزير خارجية
        
    • وزير الخارجية في الدولة
        
    • وزير العﻻقات الخارجية في
        
    • وزير الشؤون الخارجية في
        
    • لوزير خارجية
        
    • وزير الخارجية البريطاني
        
    En contra de lo que afirma en su carta el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán, en ningún momento ha habido fuerzas egipcias al sur del paralelo 22. UN ولم يحدث في أي وقت أن كان هناك وجود مصري على اﻷراضي السودانية جنوب خط العرض ٢٢ كما تدعي بذلك رسالة وزير خارجية السودان.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán también trató de deleitarnos volviendo a utilizar un viejo y gastado disco de gramófono sobre la cuestión de la libre determinación. UN لقد سعى وزير خارجية باكستان كذلك الى أن يمتعنا اليوم بالاستماع الى اسطوانة معادة قديمة ومستهلكة عن مسألة تقرير المصير.
    del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq UN من وزير خارجية العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن
    Las credenciales de los representantes deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores del Miembro respectivo. UN ويتعين أن تصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية في الدولة العضو المعنية.
    El primer orador en el debate general es el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, Excmo. Sr. Luiz Felipe Lampreia. Le concedo la palabra. UN المتكلــم اﻷول فــي المناقشة العامة وزير الشؤون الخارجية في البرازيل، معالي السيد لويز فيليب لامبريا، وأعطيه الكلمة.
    Sin embargo, la declaración fue hecha por el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, por lo que nos parece necesario dejar constancia de la situación correcta. UN غير أن الكلمة كانت لوزير خارجية باكستان وبالتالي فمن الضروري أن نضع اﻷمور في نصابها.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Senegal hizo otra declaración en nombre del Presidente de la OUA. UN وأدلى وزير خارجية السنغال ببيان آخر بالنيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    ¿Cuáles son esas provocaciones? el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán dijo esta mañana que su país no apoyaba militarmente a los terroristas. UN فما هي تلك الاستفزازات؟ لقد قال وزير خارجية باكستان هـــذا الصباح إن بلاده لا تؤيد الارهابيين عسكريا.
    Doy ahora la palabra al primer orador en el debate general, el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, Su Excelencia el Sr. Celso Luis Nunes Amorim. UN أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير خارجية البرازيل، سعادة السيد سيلسو لويس نونيس أموريم.
    A principios de 1994, el Ministro de Relaciones Exteriores del Camerún visitó también Abuja portando un mensaje del Presidente Biya para el Jefe de Estado de Nigeria. UN وفي أوائل عام ٤٩٩١، قام وزير خارجية الكاميرون أيضا بزيارة أبوجا حاملا رسالة إلى رئيس الدولة النيجيري من الرئيس بيا.
    Carta dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano UN رسالة موجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية لبنان
    Las aseveraciones de Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, tal y como figuran en su declaración, exigen una respuesta que debe constar en actas. UN وإثباتا للواقع لا بد من الرد على المزاعم الواردة في بيان سعادة وزير خارجية باكستان.
    En tercer lugar, es irónico escuchar a Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán describir el tipo, naturaleza y características del gobierno que él querría ver en el Afganistán. UN ثالثا، من المفارقات أن نشاهد سعادة وزير خارجية باكستان يصف نمط وطبيعة وخصائص الحكومة التي يود أن يراها في أفغانستان.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán ha afirmado repetidas veces que no están interfiriendo en los asuntos internos del Afganistán. UN لقد ادعى وزير خارجية باكستان مرارا بأن باكستان لا تتدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    En su declaración, el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, no puede ocultar las verdaderas intenciones de su Gobierno respecto al Afganistán. UN ولم يستطع وزير خارجية باكستان أن يخفي في بيانه النية الحقيقية لحكومته فيما يتعلق بأفغانستان.
    Es más, Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán promete que no abandonarán al Afganistán. UN على أن سعادة وزير خارجية باكستان يعد بأنهم لن يتخلوا عن اﻷفغان.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán ha cuestionado la legitimidad y la legalidad del Gobierno afgano y el territorio que gobierna. UN ولقد ألقى وزير خارجية باكستان ظلالا من الشك على شرعية وقانونية الحكومة اﻷفغانية واﻷراضي التي تحكمها.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy la palabra al primer orador inscrito en la lista de esta mañana, el Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de Swazilandia, Su Excelencia el Sr. Arthur R. V. Khoza. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن للمتحدث اﻷول في قائمتنا لهذا الصباح، وزير خارجية سوازيلند، سعادة السيد آرثر خوزا.
    Las credenciales de los representantes deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores del Miembro respectivo. UN ويتعين أن تكون وثائق التفويض صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية في الدولة العضو المعنية.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá copresidió la reunión y asistió a la conferencia de prensa que se celebró a continuación. UN ترأس وزير الشؤون الخارجية في أستراليا الاجتماع وشارك في المؤتمر الصحفي الذي عقد بعد الاجتماع.
    Para concluir, deseo citar la declaración efectuada recientemente por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá sobre este tema: UN وختاماً، أريد أن أذكر البيان اﻷخير لوزير خارجية كندا عن هذا الموضوع:
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Reino Unido, Sr. Jack Straw, ha hecho hoy una declaración en la que ha instado a las dos partes a que trabajen para poner fin al derramamiento de sangre y a la violencia. UN وقد أدلى وزير الخارجية البريطاني جاك سترو ببيان في وقت سابق اليوم دعا فيه كلا الجانبين إلى العمل على وقف سفك الدماء والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more