el Ministro Principal de Gibraltar y el líder de la oposición han recordado al Comité con mucha cortesía y diplomacia cuáles son sus obligaciones con respecto a Gibraltar. | UN | وقد عمد رئيس وزراء جبل طارق وزعيم المعارضة إلى تنبيه اللجنة بلطف ودبلوماسية بالغين إلى التزاماتها حيال جبل طارق. |
El Gobierno de España considera inaceptables las afirmaciones realizadas por el Ministro Principal de Gibraltar por contener falsedades notorias y graves injurias al pueblo español, a sus autoridades y a los medios de comunicación. | UN | وترى حكومة إسبانيا أن التصريحات التي أدلى بها رئيس وزراء جبل طارق غير مقبولة لأنها تحتوي على أكاذيب جليّة وعبارات شتم جسيمة في حق الشعب الإسباني وسلطاته ووسائل الإعلام. |
Es un hecho que, el Ministro Principal de Gibraltar ha pedido que se revise la Constitución. Pero no hemos profundizado sobre esa cuestión, no hemos hablado de la esencia de la Constitución de Gibraltar. | UN | صحيح أن رئيس وزراء جبل طارق قد طلب تنقيح الدستور، هذه حقيقة، ولكننا لم نتخذ أي خطوات بشأن هذا الموضوع، ولم نتحدث عن جوهر دستور جبل طارق. |
En la misma sesión, el Ministro Principal de Gibraltar, Sr. Peter Caruana, hizo una declaración y respondió a las preguntas que le formularon los representantes de Granada y Antigua y Barbuda. | UN | وفي الجلسة نفسها أدلى بيتر كروانا، رئيس وزراء جبل طارق ببيان، ورد على الأسئلة التي وجهها إليه ممثلا غرينادا وأنتيغوا وبربودا. |
El representante de España, el Ministro Principal de Gibraltar, Peter Caruana, y el Líder de la Oposición en Gibraltar, Joseph Bossano, formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيانات ممثل لإسبانيا، ورئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا، وزعيم المعارضة في جبل طارق جوزيف بوسانو. |
Hasta ahora, las reuniones han sido dirigidas por los Directores para Europa del Ministerio de Asuntos Exteriores de España, José Pons, y de la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido, Dominick Chilcott, y por el Ministro Principal de Gibraltar, Peter Caruana. | UN | وترأس الاجتماعات حتى الآن مديرا إدارتي أوروبا في وزارة الخارجية الإسبانية ووزارة الخارجية البريطانية، وهما على التوالي خوسيه بونس ودومينيك تشيلكوت، إضافة إلى رئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا. |
El Presidente también informa a la Comisión de las comunicaciones enviadas por el Ministro Principal de Gibraltar quien desea formular una declaración sobre Gibraltar en relación con el tema 38 del programa. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بالرسائل الواردة من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 38. |
El Presidente también informa a la Comisión de las comunicaciones enviadas por el Ministro Principal de Gibraltar y el Presidente del Gobierno de Nueva Caledonia, quienes desean formular una declaración en relación con el tema 39 del programa. | UN | وأعلم الرئيس اللجنة أيضا بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اللذين يرغبان في الإدلاء ببيان في إطار البند 39 من جدول الأعمال. |
El Comité mantuvo un debate general combinado sobre los cinco temas, en el que pronunciaron declaraciones 93 peticionarios sobre varios Territorios no autónomos, así como el Ministro Principal de Gibraltar y el Presidente del Gobierno de Nueva Caledonia. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة موحدة بشأن جميع البنود الخمسة، واستمعت إلى 93 صاحب التماس بشأن مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن رئيس وزراء جبل طارق ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة. |
El Presidente también informa a la Comisión de las comunicaciones enviadas por el Ministro Principal de Gibraltar y el Presidente del Gobierno de Nueva Caledonia, quienes desean formular una declaración en relación con el tema 59 del programa. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة، حيث أعرب كل منهما عن رغبته في الإدلاء ببيان في إطار البند 59 من جدول الأعمال. |
La Presidenta también informa a la Comisión de las comunicaciones enviadas por el Ministro Principal de Gibraltar y el Vicepresidente del Gobierno de Nueva Caledonia, quienes desean formular declaraciones en relación con el tema 60 del programa. | UN | وأعلم الرئيس اللجنة أيضا بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق ونائب رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اللذين يرغبان في الإدلاء ببيان في إطار البند 60 من جدول الأعمال. |
El Presidente también informa a la Comisión de las comunicaciones enviadas por el Ministro Principal de Gibraltar y el Presidente del Gobierno de Nueva Caledonia, quienes desean formular declaraciones en relación con el tema 59 del programa. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أيضًا بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق ومن رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اللذين يرغبان في الإدلاء ببيان في إطار البند 59. |
En diciembre de ese año el Ministro Principal de Gibraltar pronunció un discurso ante la Cuarta Comisión para instar a ésta a que no rechazara los resultados del referendo celebrado en septiembre de dicho año. | UN | وأردف قائلا إنه في شهر كانون اﻷول/ديسمبر من تلك السنة أدلى رئيس وزراء جبل طارق ببيان في اللجنة الرابعة ليحثها على عدم رفض نتائج الاستفتاء الذي أجري في أيلول/سبتمبر من تلك السنة. |
En el período que se examina, el Ministro Principal de Gibraltar ha formulado numerosas declaraciones sobre el estatuto de Gibraltar y la posición del Territorio con respecto a las conversaciones en curso entre España y el Reino Unido. | UN | 45 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أدلى رئيس وزراء جبل طارق بتصريحات عديدة عن وضع جبل طارق وموقف الإقليم من المحادثات المستمرة بين إسبانيا والمملكة المتحدة. |
En 2002 el Ministro Principal de Gibraltar hizo numerosas declaraciones sobre el estatuto de Gibraltar y la posición del Territorio respecto de las conversaciones en curso entre España y el Reino Unido. | UN | 41 - أدلى رئيس وزراء جبل طارق بعدة بيانات في عام 2002 عن وضع جبل طارق وعن موقف الإقليم من المحادثات الدائرة بين إسبانيا والمملكة المتحدة. |
El Presidente dice que el Comité rechaza firmemente lo manifestado por el Ministro Principal de Gibraltar con respecto a " la letárgica inactividad durante 35 largos años " por parte del Comité en relación con la cuestión de Gibraltar. | UN | 47 - الرئيس: قال إن اللجنة ترفض بشدة ما أشار إليه رئيس وزراء جبل طارق من " خمولها الشديد الذي استمر طيلة 35 عاما " إزاء مسألة جبل طارق. |
Como ha dicho el Ministro Principal de Gibraltar, las relaciones entre el Reino Unido y Gibraltar son " no coloniales " . | UN | وأوردت ما قاله رئيس وزراء جبل طارق من أن العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق " غير استعمارية " . |
20. el Ministro Principal de Gibraltar, Sr. Joe Bossano, al describir la posición de su Gobierno en la conferencia aludida (véase párr. 19) declaró que Gibraltar había considerado diversas opciones de libre determinación. | UN | ٢٠ - صرح رئيس وزراء جبل طارق ، السيد جو بوسانو، لدى عرضه لموقف حكومته في المؤتمر المذكور أعلاه ) انظر الفقرة ١٩( أن جبل طارق قد نظر في مختلف خيارات تقرير المصير. |
En esa sesión, formularon declaraciones el representante de España, Juan Antonio Yáñez-Barnuevo, el Ministro Principal de Gibraltar, Peter Caruana, y el peticionario, Joseph Bossano, Líder de la Oposición en Gibraltar. | UN | وأدلى في تلك الجلسة ببيانات ممثل إسبانيا خوان أنطونيو يانييز بارونويفو، ورئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا، والملتمس جوزيــف بوسانــو زعيم المعارضــة فـــي جبــل طارق. |
El representante de España, el Ministro Principal de Gibraltar, Peter Caruana, y el Líder de la Oposición en Gibraltar, Joseph Bossano, formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيانات ممثل لإسبانيا، ورئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا، وزعيم المعارضة في جبل طارق جوزيف بوسانو. |
El Presidente también informa a la Comisión de las comunicaciones enviadas por el Ministro Principal de Gibraltar quien desea formular una declaración en relación con el tema 37 del programa. | UN | وأبلغ الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من كبير وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 37. |