"el mismo equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفس الفريق
        
    • بنفس الفريق
        
    • الفريق نفسه
        
    • نفس الفريقِ
        
    • فريق واحد
        
    • ذات الفريق
        
    • الفريق ذاته
        
    • يسمح بها
        
    • نفس الجانب
        
    • نفس فريق
        
    • قيادة المنسق
        
    • الفريقِ ذاته
        
    • نفس القريق
        
    • بنفس الفريقِ
        
    Contar con el mismo equipo capacitador en todas las provincias garantiza la secuencia lógica del proceso de capacitación UN `1 ' إن الاعتماد على نفس الفريق التدريبي في جميع المقاطعات يضمن التسلسل المنطقي لعملية التدريب.
    En 2013 el mismo equipo participó en la competencia de El Cairo y terminó en primer lugar, convirtiéndose en campeón africano. UN وفي عام 2013، اشترك نفس الفريق في القاهرة وحصُل على المركز الأول وأصبح بطل أفريقيا.
    Había gente de producción e ingenieros de TI en el mismo equipo. Y podían diseñar, construir y examinar ideas con los clientes independientemente de otros en la empresa. TED لديهم في نفس الفريق أشخاص منتجون ومهندسو تقنية معلومات. مما يمكنهم من تصميم وبناء واختبار الأفكار مع العملاء بشكل مستقل عن الآخرين في الشركة.
    Al parecer jugamos todos en el mismo equipo, ¿Verdad, Vic? Open Subtitles يبدو وكأننا جميعا فى نفس الفريق الآن يا فيك ؟
    Sólo llámame Krieg. Todos estamos en el mismo equipo. Open Subtitles فقط نادنى بكريج نحن هنا جميعا فى نفس الفريق
    Quizá estemos en el mismo equipo pero no soy el compañero de equipo de nadie. Open Subtitles ا ربما نكون في نفس الفريق لكني لست زميلاً لأحد
    ¡Estamos en el mismo equipo! ¡Estamos en el mismo equipo, tranquis! Open Subtitles نحن في نفس الفريق نحن في نفس الفريق, والان اهدئا
    Sólo digamos que me alegra que usualmente estemos en el mismo equipo. Open Subtitles دعنا نقول فقط أنا سعيد لأننا عادة ما تكون على نفس الفريق.
    el mismo equipo que ha llegado a la conclusión... que el audio de Chipre es un original inalterado, no fraguado. Open Subtitles نفس الفريق الذي أكد بأن تسجيل قبرص هو أصلي وليس مزيف
    - Estamos en el mismo equipo. - No parece. Open Subtitles ايها النقيب اننا في نفس الفريق لا يمكنك خداعي
    Sí, si no estuviésemos en el mismo equipo, quizás yo no pasaría tiempo con él, pero lo somos Open Subtitles أجل، إن لم نكن في نفس الفريق ربما لن أخرج معه ولن أفعل ذلك، لكننا في نفس الفريق
    Este es el mismo equipo, dicho sea de paso que compartió el techo con el carnicero de Bay Harbor. Open Subtitles وهو نفس الفريق أيضا الذى عمل على قضية سفاح مرفأ الخليج
    Sí, el mismo equipo que no pudo siquiera conseguir pasar la primera vuelta. Open Subtitles نعم نفس الفريق الذي لم يتمكن من تجاوز الدور الأول
    ¿Es verdad que nunca trabajas con el mismo equipo dos veces? Open Subtitles بالحقيقة , أنت لا تعمل مع نفس الفريق مرتين ؟
    No creo que nunca estuviéramos en el mismo equipo, así que no. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا كنا أبداً بنفس الفريق لذا.. كلا
    ¡Estamos en el mismo equipo! ¡Lee esto, maldita sea! Open Subtitles نحن ننتمى إلى الفريق نفسه أنظروا إلى هذه
    No hables con ella, y todo el mundo verá que estamos en el mismo equipo. Open Subtitles لا تَتكلّمُ معها، وبعد ذلك كُلّ الناس تَرى بأنّنا في نفس الفريقِ
    Me aseguró que saldríamos sorteados en el mismo equipo. Open Subtitles طمأنتني أن هذه القرعة مدبّرة لأن نكون في فريق واحد.
    el mismo equipo en el que comenzó su carrera una carrera que mucha gente piensa está llegando a su cierre Open Subtitles ذات الفريق الذي بدأ مهنته كلاعب معه و تلك المهنة التي يعتقد الكثيرون أنها إنتهت
    Estamos todos en el mismo equipo, en serio, protegiendo a las personas. Open Subtitles نحن جميعاً في الفريق ذاته حقاً، لكي نحمي العامة.
    La transferencia de " tecnología " directamente asociada con cualquier material del anexo estará sometida a unas medidas de examen y control tan rigurosas como el mismo equipo, en la medida permitida por la legislación nacional. UN يخضع نقل ' ' التكنولوجيا`` المرتبطة مباشرة بأي من السلع الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق لضوابط تُحدّد بحسب الأحكام المنطبقة بالنسبة لكل صنف ضمن الحدود التي يسمح بها التشريع الوطني.
    Estamos en el mismo equipo. Open Subtitles لنقُم بتوضيح أمر واحد أنا وأنت في نفس الجانب
    Jugamos en el mismo equipo por cinco años y siempre estuvo en la banca. Open Subtitles كنا نلعب سوياً في نفس فريق الصغار لمدة خمس سنوات وكان دائماً يجلس مع الإحتياط
    El examen de los informes recibidos también reveló que, para que el sistema de coordinadores residentes en un país dado funcionara bien, es importante que se mantenga el mismo equipo de dirección y que se cuenta con un líder competente. UN ويعكس استعراض للتقارير الواردة أيضا أهمية استمرار قيادة المنسق المقيم وأهمية وجود رئيس مقتدر لنجاح عمل نظام المنسق المقيم في بلد ما.
    Todos estamos en el mismo equipo. Open Subtitles فنحنُ في الفريقِ ذاته.
    Número uno: estamos en el mismo equipo, no estamos en competencia. Open Subtitles الاولي، نحن في نفس القريق لسنا في منافسه
    Estamos en el mismo equipo. ¿Te acuerdas? Open Subtitles نحن كنا بنفس الفريقِ تتذكّرْي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more