"el mismo período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورة نفسها
        
    • الدورة ذاتها
        
    • نفس الدورة
        
    • نفس دورة
        
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones a menos que así lo decida la Junta. UN متى اعتمد اقتراح أو رفض لا يجوز إعادة النظر فيه في الدورة نفسها ما لم يقرر المجلس ذلك.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que la Subcomisión lo decida así. UN متى تم اعتماد اقتراح أو رفضه، لا يجوز إعادة النظر فيه في الدورة نفسها ما لم تقرر ذلك اللجنة الفرعية.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    El plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional debiera examinarse igualmente en el mismo período de sesiones. UN وينبغي بالمثل استعراض نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية في الدورة ذاتها.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así. UN المادة ٩٤ متى اعتُمد مقترح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في نفس الدورة ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    En las observaciones finales sobre el informe de Rumania, aprobadas en el mismo período de sesiones, se formulan recomendaciones similares. UN وقدمت توصيات مماثلة في التعليقات الختامية عن رومانيا المعتمدة في الدورة نفسها.
    Cuando se haya aprobado o rechazado una propuesta, no se la podrá reexaminar en el mismo período de sesiones, a menos que el Consejo de Administración así lo decida. UN عندما يُعتَمَدُ أي اقتراح أو يُرفَضُ لا يجوز إعادة النظر فيه في الدورة نفسها ما لم يقرر ذلك مجلسُ الإدارة.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así. UN المادة 44 متى اعتمد اقتراح أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité así lo decida. UN متى اعتمـد اقتراح ما أو رفض، لا يـجوز إعادة النظر فيه في الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    Cuando se haya aprobado o rechazado, no se podrá volver a considerar una propuesta en el mismo período de sesiones, a menos que el Consejo de Administración así lo decida. UN عندما يُعتَمَدُ أي اقتراح أو يُرفَضُ لا يجوز إعادة النظر فيه في الدورة نفسها ما لم يقرر ذلك مجلسُ الإدارة.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    En el 82º período de sesiones, se reunió con los representantes del Togo y, en el mismo período de sesiones, presentó al pleno un informe sobre la marcha de sus actividades. UN والتقى في الدورة الثانية والثمانين بممثلي توغو وقدم تقريراً مرحلياً إلى الجلسة العامة في الدورة نفسها.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    En el mismo período de sesiones se presentará a la Junta Ejecutiva, como documento de sesión, un informe completo de la evaluación del programa mundial. UN وسيتاح تقرير كامل عن تقييم البرنامج العالمي للمجلس التنفيذي في شكل ورقة غرقة اجتماع في الدورة ذاتها.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que la Asamblea lo decida así por mayoría de dos tercios de sus miembros presentes y votantes. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز اعادة النظر فيه في الدورة ذاتها ما لم تقرر الجمعية ذلك بأغلبية ثلثي أصوات أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين.
    Algunos oradores preguntaron si en el futuro el informe anual sobre la situación financiera podía incorporarse en el informe anual orientado hacia los resultados o presentarse en el mismo período de sesiones. UN 145 - وتساءل بعض المتكلمين عن إمكانية دمج الاستعراض السنوي للحالة المالية في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج، أو عرضه في الدورة ذاتها في السنوات المقبلة.
    Algunos oradores preguntaron si en el futuro el informe anual sobre la situación financiera podía incorporarse en el informe anual orientado hacia los resultados o presentarse en el mismo período de sesiones. UN 145 - وتساءل بعض المتكلمين عن إمكانية دمج الاستعراض السنوي للحالة المالية في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج، أو عرضه في الدورة ذاتها في السنوات المقبلة.
    Los comentarios finales aprobados en períodos de sesiones anteriores son menos detallados o presentan menor coherencia con comentarios relativos a países de la misma región aprobados en el mismo período de sesiones. UN وجاءت التعليقات الختامية التي تم اعتمادها في الدورات السابقة أقل تفصيلا وأقل اتساقا داخليا مع التعليقات الختامية في الدورة ذاتها التي اعتمدت بشأن بلدان المنطقة نفسها.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así. UN المادة ٩٤ متى اعتُمد مقترح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في نفس الدورة ما لم تقرر اللجنة ذلك.
    Su delegación recomendó la inclusión del texto a que hizo referencia el representante del Brasil en el mismo período de sesiones de la Comisión Preparatoria. UN وذكرت أن وفد بلادها قد أوصى بإدراج النص الذي أشار إليه ممثل البرازيل في نفس دورة اللجنة التحضيرية المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more