Los créditos asignados a esta partida se habían basado en los acuerdos con la SFOR que estaban en vigor en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | وكان قد استُند في رصد المخصصات تحت هذه الفئة إلى الترتيبات التي كانت سارية مع قوة تحقيق الاستقرار وقت إعداد الميزانية. |
El número más alto se debe al despliegue de 3 nuevas unidades de contingentes militares en la zona de operaciones, que no estaban previstas en el momento de la preparación del presupuesto | UN | نتج العدد المرتفع عن نشر 3 وحدات عسكرية جديدة في منطقة العمليات لم تكن مقررة وقت إعداد الميزانية |
La Comisión Consultiva también ha recalcado la necesidad de incluir en los proyectos de presupuesto por programas estimaciones de las necesidades que se prevén en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | وأكدت اللجنة أيضا ضرورة تضمين الميزانيات البرنامجية المقترحة تقديرات للاحتياجات المرتقبة وقت إعداد الميزانية. |
En el momento de la preparación del presupuesto estas conversaciones todavía estaban en curso. | UN | وكانت هذه المناقشات ما زالت جارية أثناء إعداد الميزانية. |
Sería necesario conocer el nivel de recursos en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | وستنشأ حاجة إلى معرفة مستوى الموارد أثناء إعداد الميزانية. |
La Comisión también ha recalcado la necesidad de incluir en los proyectos de presupuesto por programas estimaciones de las necesidades que se prevén en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | وأكدت اللجنة أيضا ضرورة تضمين الميزانيات البرنامجية المقترحة تقديرات للاحتياجات المرتقبة وقت إعداد الميزانية. |
El Secretario General indica que las tasas de vacantes reflejan las últimas tendencias y los niveles de ocupación de los puestos reales en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن معدلات الشغور تعكس أحدث المستويات الفعلية لشغل الوظائف، والاتجاهات وقت إعداد الميزانية. |
El ajuste por fluctuaciones del tipo de cambio se hace en el momento de la preparación del presupuesto y se ajusta durante el proceso de examen de mitad de año | UN | تُجرى تسوية سعر الصرف في وقت إعداد الميزانية ثم تعدل خلال عملية الاستعراض لمنتصف السنة المالية. |
el tipo de cambio de 1 dólar EE.UU. = 1,85002 DM vigente en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | * 600 621 1 دولار حُسبت بسعر الصرف السائد وقت إعداد الميزانية وهو 1 دولار = 1.85002 مارك ألماني. |
En cuanto a las necesidades adicionales en relación con el proyecto de base de datos judicial, se informó a la Comisión de que ascendían a 500.000 dólares y de que no se habían previsto en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية المتصلة بمشروع قاعدة البيانات القضائية، أُبلغت اللجنة بأنها تبلغ 000 500 دولار وأنها لم تكن متوقعة وقت إعداد الميزانية. |
Por el otro, se podría argumentar que las medidas de la ejecución y los factores externos sólo se determinan con precisión en el momento de la preparación del presupuesto por programas, es decir, pasado un año desde que se ha iniciado la preparación del plan por programas bienal. | UN | لكن يقال، من جهة أخرى، إن مقاييس الأداء والعوامل الخارجية الأكثر دقة لن تكون متاحة في المتناول إلا في وقت إعداد الميزانية البرنامجية، أي بعد سنة من بدء إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
En consecuencia, las dos delegaciones apoyan la opinión de la Comisión Consultiva de que es preciso incluir las necesidades de recursos previsibles en el momento de la preparación del presupuesto por programas, al menos en forma de estimaciones. | UN | ونتيجة لذلك، يؤيد الوفدان رأي اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي إدراج الاحتياجات المنظورة من الموارد وقت إعداد الميزانية البرنامجية، ولو في شكل تقديرات على الأقل. |
Las principales razones de esta variación son las siguientes: se contó con financiación adicional, no prevista en el momento de la preparación del presupuesto final para 2002-2003, para proyectos en Bolivia, Myanmar y el Perú. | UN | والأسباب الرئيسية لهذا التباين تكمن في تمويل إضافي - لم يكن منظورا وقت إعداد الميزانية النهائية للفترة 2002-2003 - أصبح متوفرا لمشاريع في بوليفيا وبيرو وميانمار. |
Los ajustes monetarios constituyen la diferencia entre el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en el momento de la preparación del presupuesto institucional en curso y el tipo de cambio vigente durante la preparación del proyecto de presupuesto. | UN | وتمثل تسويات العملة هذه الفرق بين سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة خلال فترة إعداد الميزانية المؤسسية الحالية وسعر الصرف المعمول به أثناء إعداد الميزانية المقترحة. |
A este respecto, en los documentos de presupuesto se debe ofrecer una justificación clara de las tasas utilizadas, en particular cuando estas sean distintas de las tasas reales en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم تبرير واضح في وثائق الميزانية للمعدلات المستخدمة، ولا سيما عندما تختلف هذه المعدلات عن المعدلات الفعلية السارية أثناء إعداد الميزانية. |
A este respecto, en los documentos de presupuesto se debe ofrecer una justificación clara de las tasas utilizadas, en particular cuando estas sean distintas de las tasas reales en el momento de la preparación del presupuesto (párr. 36). | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم تبرير واضح في وثائق الميزانية للمعدلات المستخدمة، ولا سيما عندما تختلف هذه المعدلات عن المعدلات الفعلية السارية أثناء إعداد الميزانية (الفقرة 36). |
A este respecto, en los documentos de presupuesto se debe ofrecer una justificación clara de las tasas utilizadas, en particular cuando estas sean distintas de las tasas reales en el momento de la preparación del presupuesto (párr. 36). | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم تبرير واضح في وثائق الميزانية للمعدلات المستخدمة، ولا سيما عندما تختلف هذه المعدلات عن المعدلات الفعلية السارية أثناء إعداد الميزانية (الفقرة 36) |
A este respecto, en los documentos de presupuesto se debe ofrecer una justificación clara de las tasas utilizadas, en particular cuando estas sean distintas de las tasas reales en el momento de la preparación del presupuesto (párr. 36). | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم تبرير واضح في وثائق الميزانية للمعدلات المستخدمة، ولا سيما عندما تختلف هذه المعدلات عن المعدلات الفعلية السارية أثناء إعداد الميزانية (الفقرة 36). |
A este respecto, en los documentos de presupuesto se debe ofrecer una justificación clara de las tasas utilizadas, en particular cuando estas sean distintas de las tasas reales en el momento de la preparación del presupuesto (párr. 36) | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم تبرير واضح في وثائق الميزانية للمعدلات المستخدمة، ولا سيما عندما تختلف هذه المعدلات عن المعدلات الفعلية السارية أثناء إعداد الميزانية (الفقرة 36) |
A su pedido, se informó a la Comisión Consultiva de que no se incluían recursos extrapresupuestarios debido a que, por tratarse de un subprograma nuevo, no habían sido previstos en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأنه لم يُشر في تلك الفقرة إلى موارد خارجة عن الميزانية، حيث لم تحدد تلك الموارد لدى إعداد الميزانية نظرا لكون البرنامج الفرعي جديد. |
En el momento de la preparación del presupuesto para el bienio 2010-2011, la UNOPS, al igual que la mayoría de sus asociados, se enfrentaba a dificultades especiales para predecir la disponibilidad de recursos y la demanda futura de sus servicios. | UN | 1 - واجه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، كما واجه معظم شركائه، وقت إعداد ميزانية فترة السنتين 2010-2011، صعوبات غير عادية في توقع مدى توافر الموارد والطلب المستقبلي على خدماته. |