"el monto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبلغ
        
    • مقدار
        
    • ومقدار
        
    • ومبلغ
        
    • بلغت قيمة
        
    • وقد بلغت
        
    • حينما تكون قيمة
        
    • المبلغ المخصص
        
    • فإن مستوى
        
    • ظل مستوى
        
    • فإن قيمة
        
    • لمبلغ
        
    • يُدفَع
        
    • وتصل تكاليف
        
    • في حساب المعاش
        
    el monto de los reembolsos se negocia con el representante residente interesado en cada uno de los proyectos. UN ويجري التفاوض على مبلغ سداد التكاليف مع الممثل المقيم المعني بالنسبة لكل مشروع على حدة.
    Esa operación no debe tener ningún efecto en el monto de los recursos aprobados por la Asamblea General. UN وينبغي ألا يكون لهذه العملية أي تأثير على مبلغ الموارد الذي توافق عليه الجمعية العامة.
    La YIT revisó y redujo el monto de su reclamación inicial tras haber recibido un reembolso parcial de uno de los proveedores. UN ثم قامت الشركة بتعديل مبلغ مطالبتها الأصلية وتخفيضه بعد أن استعادت جزءاً من المبلغ المدفوع مقدماً إلى أحد الموردين.
    Mi Representante Especial me ha informado de que el monto de la financiación necesaria para lograr los objetivos en lo que queda del período de transición, ascendería a 20 millones de dólares. UN وقد أبلغني ممثلي الخاص بأن مقدار التمويل المطلوب لتحقيق اﻷهداف لما تبقى من الفترة الانتقالية سيكون ٢٠ مليون دولار.
    El asegurador conviene con el tomador del seguro el monto de esos subsidios. UN وتتفق جهة التأمين مع المؤمن عليه على مبلغ التعويضات اليومية المسددة.
    A partir de 1974, el monto de la prestación dejó de estar supeditado al ingreso percibido, y pasó a ser una suma fija. UN واعتبارا من 1974 وما بعده، لم يعد تقدير مبلغ التعويضات على أساس الدخل بل أصبحت تدفع في شكل مبلغ مقطوع.
    A igualdad de condiciones, el monto de la pensión es similar para los hombres y para las mujeres. UN وفي حالة التساوي من كل جانب، يلاحظ أن مبلغ المعاش التقاعدي متماثل بالنسبة للرجل والمرأة.
    el monto de la ayuda corresponde al 50% de la estimación oficial del costo del ajuar de un neonato, en la actualidad 98 lati. UN ويكون مبلغ هذه الإعانة هو 50 في المائة من قيمة كسوة المولود، وتتحدد في الوقت الحاضر بمبلغ 98 لاتس لاتفي.
    el monto de la asistencia oficial para el desarrollo de los países de renta media no es suficiente. UN إلا أن مبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان المتوسطة الدخل لا يرقى إلى المستوى المناسب.
    el monto de la subvención se ajustará si se reciben nuevas contribuciones voluntarias. UN ويجري تعديل مبلغ الإعانة إذا تم تحصيل المزيد من التبرعات للمحكمة.
    el monto de la donación, las opciones son $10, $20, o $50. Open Subtitles على مبلغ التبرع سيقول لك 20 دولار، 20 أو 50
    Las Naciones Unidas determinarán el monto de la indemnización aplicando un criterio uniforme. UN وتحدد اﻷمم المتحدة مبلغ التعويض على أساس نهج موحد.
    Por ello, el PNUD había decidido reducir el monto de la segunda prórroga para 1993 de 4,5 millones de dólares a 2,5 millones de dólares. UN وقرر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لذلك خفض مبلغ التمديد الثاني لعام ١٩٩٣ من ٥,٤ ملايين دولار الى ٥,٢ من ملايين الدولارات.
    Por ello, el PNUD había decidido reducir el monto de la segunda prórroga para 1993 de 4,5 millones de dólares a 2,5 millones de dólares. UN وقرر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لذلك خفض مبلغ التمديد الثاني لعام ١٩٩٣ من ٥,٤ مليون دولار الى ٥,٢ مليون دولار.
    La Junta Administrativa de la OSP de las Naciones Unidas determinará el monto de esa reserva. UN ويحدد مبلغ هذا الصندوق من قِبل مجلس إدارة المكتب.
    Se muestra el monto de los recursos financieros del FNUAP, del presupuesto ordinario y de otras fuentes. UN وهو يبين مقدار الموارد المالية المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والميزانية العادية والمصادر اﻷخرى.
    el monto de ese recargo deberá ser aprobado por el centro de coordinación. UN وينبغي أن توافق جهة الوصل على مقدار تلك المساهمة.
    El tamaño de una misión determinaba el monto de las obligaciones financieras que ésta tendría que hacer frente. UN وقال إن حجم البعثة يحدد مقدار الالتزامات المالية التي ستتحملها.
    Este informe contendría información sobre la asignación de los recursos internos a programas de población y desarrollo, el monto de la asistencia internacional en la esfera de la población y el desarrollo y una evaluación de las necesidades de asistencia financiera de cada país; UN وسيكون من شأن هذه التقارير أن تقدم معلومات عن تخصيص الموارد المحلية لبرامج السكان والتنمية، ومقدار المساعدة الدولية في مجال السكان والتنمية وتقييما للاحتياجات من المساعدة المالية الخاصة بكل بلد؛
    el monto de la subvención en la construcción de alta densidad no estará por encima de 35.000 NSI por unidad. UN ومبلغ الإعانة في مجال البناء عالي الكثافة لن يتجاوز 000 35 شاقل للوحدة السكنية.
    A fines de ese año, el monto de los nuevos compromisos adquiridos ascendía a 534 millones de dólares, con lo que se rebasó la meta en 6,8%. UN وبحلول نهاية السنة بلغت قيمة اﻷعمال الجديدة التي حصل عليها ٥٣٤ مليون دولار، أي بزيادة بنسبة ٦,٨ في المائة عن الهدف.
    Los gastos correspondientes a programas y proyectos ascendieron a 14.395.000 dólares, al tiempo que el monto de las contribuciones aportadas al Fondo fue de 17.156.000 dólares. UN وقد بلغت نفقات البرامج والمشاريع ١٤ ٣٦٥ ٠٠٠ دولار، بينما بلغ مجموع التبرعات في الصندوق ١٧ ١٥٦ ٠٠٠ دولار.
    x) el monto de la adquisición sea inferior a la suma establecida para las formalidades de llamado a licitación o a presentación de propuestas. UN `10 ' حينما تكون قيمة المشتريات أقل من القيمة النقدية المحددة لطرق الرسمية لطلب تقديم العروض.
    Por otra parte, el Gobierno ha aumentado en un 50% el monto de lo asignado en el actual presupuesto a la lucha contra el VIH/SIDA. UN وزادت الحكومة أيضا في الميزانية الحالية من المبلغ المخصص لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمقدار 50 في المائة.
    Además, el monto de las contribuciones de algunos gobiernos anfitriones varía y no se puede proyectar ni prever con suficiente exactitud. UN وفضلا عن ذلك، فإن مستوى بعض مساهمات الحكومات المضيفة يتقلب ولا يمكن اجراء اسقاطات أو توقعات دقيقة بشأنه.
    Al mismo tiempo, el monto de los fondos proporcionados por otros gobiernos ha permanecido igual o, en algunos casos, ha bajado. UN وفي الوقت ذاته، ظل مستوى التمويل الذي توفره حكومات أخرى على حاله أو تناقص.
    Por otro lado, según las cifras más recientes de que se dispone, el monto de las contribuciones no saldadas para la UNAMIR se eleva a 30,9 millones de dólares. UN ومن جهة أخرى، ووفقا ﻷحدث اﻷرقام المتوفرة لدينا، فإن قيمة الاشتراكات التي لم تسدد الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا تبلغ ٣٠,٩ مليون دولار.
    el monto de los daños ejemplares también varía según lo que se otorgue por concepto de daños y perjuicios. UN وتختلف قيمة التعويضات أيضاً وفقاً لمبلغ التعويض عن الأضرار الذي يجوز الحكم به للمدَّعِي.
    La pena máxima que puede imponerse a una persona condenada por la comisión de alguno de esos delitos es de 10 años de prisión, o multa, por el que resulte mayor de los montos siguientes: 2.500 unidades de sanción o tres veces el monto de la transacción (de poder calcularse). UN 34 - والعقوبة القصوى التي تُطَبَّق على ارتكاب مثل هذا الجرم للأفراد هي السجن 10 سنوات أو غرامة يُدفَع فيها الحد الأقصى موازياً لمبلغ 500 2 من الوحدات الجزائية أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إذا ما أمكن حساب ذلك).
    10. el monto de las propuestas para el bienio 2008-2009 asciende a 4.195,2 millones de dólares antes del ajuste y equivaldría a 4.395,6 millones de dólares en valores preliminares de 2008-2009. UN 10 - وتصل تكاليف المقترحات للفترة 2008-2009 إلى 195.2 4 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وقد تصل إلى 395.6 4 مليون دولار بأسعار الصرف الأولية للفترة 2008-2009.
    Sueldo pensionable bruto Los sueldos pensionables brutos se han obtenido sumando el monto de las contribuciones del personal a los sueldos pensionables netos. UN المرتبات الإجمالية الداخلة في حساب المعاش التقاعدي مستمدة من تطبيق الاقتطاع الإلزامي على صافي المرتبات الداخلة في حساب المعاش التقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more