La GAVI es el tipo de asociación que permitirá que el Movimiento Mundial en favor de la infancia introduzca cambios apreciables en la vida de los niños en el transcurso de una generación. | UN | والتحالف هذا هو الشراكة التي ستمكن الحركة العالمية من أجل الطفل من إحداث تغيير ملموس في حياة أطفال جيل بأكمله. |
Desde que se celebró la Cumbre anterior, se han registrado importantes logros en el Movimiento Mundial en favor de los derechos de los niños. | UN | وقد تحققت منذ مؤتمر القمة الماضي نماذج ملحوظة للنجاح في الحركة العالمية من أجل حقوق الطفل. |
Para concluir, permítaseme expresar la esperanza de que este foro represente una importante etapa en el Movimiento Mundial en Favor de la Infancia. | UN | ختاما اسمحوا لي أن أعرب عن أملنا أن يمثل هذا المحفل طورا هاما في الحركة العالمية من أجل الأطفال. |
Que el Movimiento Mundial a favor de nuestros niños se vuelva parte de nuestras vidas en nuestra lucha por proporcionarles una vida de buena calidad. | UN | ونرجو أن تكون الحركة العالمية من أجل الأطفال جزءا من حياتنا، بينما نجتهد لتوفير حياة طيبة لأطفالنا. |
Declaración presentada por la Federación Mundial de Organizaciones de Mujeres de Ucrania y el Movimiento Mundial de Madres y por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas de carácter especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الاتحاد العالمي للمنظمات النسائية اﻷوكرانية والحركة العالمية لﻷمهات والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Esa iniciativa se inspira en el Movimiento Mundial contra el apartheid, que logró acabar con el apartheid en Sudáfrica. | UN | وتلك المبادرة مستوحاة من الحركة العالمية لمناهضة الفصل العنصري، التي نجحت في إنهاء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
Declaración presentada por el Movimiento Mundial de Madres, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدَّم من الحركة العالمية للأمهات، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Tal y como reconoció la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, las mujeres han desempeñado una función rectora en el Movimiento Mundial a favor de la paz y del desarme general. | UN | وكما أقر إعلان ومنهاج عمل بيجين، قامت المرأة بدور رائد في الحركة العالمية لتحقيق السلام ونزع السلاح العام. |
En estos momentos, la organización se está planteando su participación en el Movimiento Mundial por la Infancia y una mayor aproximación a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وينظر المركز حاليا في المشاركة في الحركة العالمية من أجل الأطفال وفي تحقيق المزيد من الاتساق مع الأهداف الإنمائية. |
Declaración presentada por el Movimiento Mundial de las Madres, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الحركة العالمية للمنظمة الدولية للأمهات، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Así pues, el Movimiento Mundial de las Madres insta a los Gobiernos a: | UN | وبناء على ذلك، تحث الحركة العالمية للمنظمة الدولية للأمهات الحكومات على أن تقوم بما يلي: |
El Director Regional comunicó que los comités nacionales eran muy activos en el Movimiento Mundial en pro de la infancia. | UN | 243 - وقال إن اللجان الوطنية تقوم بدور نشط جدا في الحركة العالمية من أجل الطفل. |
Con sus asociados en el Movimiento Mundial en favor de la Infancia, el UNICEF se esforzará por crear un mundo en el que todos los niños puedan ejercer su derecho a la dignidad, la seguridad y la realización. | UN | وستعمل اليونيسيف، مع شركائها في الحركة العالمية من أجل الطفل، على إيجاد عالم ينعم فيه كل طفل بالكرامة والأمن وتحقيق الذات. |
Organizaciones no gubernamentales como la Comisión para el Desarrollo Rural de Bangladesh, la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez y Visión Mundial Internacional ayudaron a definir el Movimiento Mundial en favor de la infancia y, en concreto, su estrategia de comunicación. | UN | وساعدت منظمات غير حكومية كلجنة بنغلاديش للنهوض بالريف، وتحالف إنقاذ الطفولة، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية في تحديد الحركة العالمية من أجل الطفل، بما في ذلك استراتيجيتها الخاصة بالاتصال. |
Se presta asistencia para el establecimiento de centros de producción más limpia y proyectos destinados a vincular el Movimiento Mundial en favor de una producción más limpia a fondos relacionados con la purificación del agua y el cambio climático. | UN | وتقدم المساعدة لإنشاء مراكز ومشروعات للإنتاج الأنظف للربط بين الحركة العالمية للإنتاج الأنظف والأموال المخصصة لتنقية المياه وتغيّر المناخ. |
El Consejo Nacional de la Juventud está preparando un programa nacional para la infancia y, a fin de que el Movimiento Mundial en pro de la infancia alcance el plano local, se movilizan todos los sectores de la sociedad para la ejecución de un plan de acción nacional. | UN | وأضاف أن المكتب الوطني للشباب يعدُّ برنامجاً وطنياًّ للأطفال. ولضمان تحوُّل الحركة العالمية للطفولة إلى حركة محلية، ستحشد جميع قطاعات المجتمع لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
El Gobierno de la República Centroafricana tiene la intención de continuar e intensificar sus esfuerzos para integrarse aún más en el concierto de las naciones con miras a perpetuar el Movimiento Mundial en favor de la Infancia. | UN | وتعتزم حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بمواصلة جهودها وتكثيفها لزيادة اندماجها في أسرة الأمم بغية إدامة الحركة العالمية من أجل الأطفال. |
Malawi también ha llevado a cabo campañas para el Movimiento Mundial en favor de la infancia y reafirmamos nuestro interés por alentar la participación de los niños y los jóvenes en todas las decisiones que afecten a sus vidas. | UN | كما قامت ملاوي بحملة من أجل الحركة العالمية لصالح الأطفال، ونعيد التأكيد على التزامنا بتشجيع مشاركة الأطفال والشباب في اتخاذ كل القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
En colaboración con el Ministerio de Juventud, Deporte y Acción Cívica y el Movimiento Mundial a favor de la Infancia, entre otros, el UNICEF organizó consultas de jóvenes con 250 jóvenes representantes, y compartió los resultados del foro con las autoridades gubernamentales. | UN | وقامت اليونيسيف، بالشراكة مع وزارة الشباب والرياضة والعمل المدني والحركة العالمية للأطفال وغير ذلك من الجهات، بتنظيم مشاورات مع 250 ممثلا للشباب، وعرضت نتائج المنتدى على السلطات الحكومية. |
:: La Conferencia de Parlamentarios del Magreb y de África occidental y central sobre el " Movimiento Mundial en favor de la Infancia " ; | UN | :: مؤتمر البرلمانيين للمغرب العربي وغرب ووسط أفريقيا من أجل حركة عالمية للأطفال؛ |
el Movimiento Mundial de las Madres cuenta entre sus miembros asociaciones de mujeres, familiares o al servicio del niño en 60 países. | UN | امتدادها الجغرافي تنتسب إلى الحركة جمعيات نسائية وأسرية وأخرى تعنى بالطفل في نحو ستين بلدا. |
el Movimiento Mundial en pro de la abolición de las armas nucleares tiene cada vez más fuerza, y encuentra amigos en lugares que parecerían impensables hace diez años. | UN | إن التحرك العالمي من أجل إزالة اﻷسلحة النووية يتزايد حيث يجد أصدقاء في أماكن ما كانت لتخطر على البال قبل عشر سنوات مضت. |