el Movimiento No Alineado ya ha presentado una propuesta amplia para la reforma y reestructuración del Consejo de Seguridad. | UN | ولدينا اقتراح شامل قدمته حركة عدم الانحياز ﻹصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله، وهو مطروح فعلا للبحث. |
el Movimiento No Alineado rechazó la imposición de esa rigidez, representando una visión mundial alternativa, independiente y responsable. | UN | ورفضت حركة عدم الانحياز هذا الغرض المتعنت، فجاءت تمثل بديلا مستقلا ومسؤولا أمام الرأي العالمي. |
el Movimiento No Alineado promete seguir participando plenamente hasta que se hayan satisfecho las legítimas aspiraciones del pueblo palestino. | UN | وتتعهد حركة عدم الانحياز بأن تظل مشغولة بهذا الأمر تماما حتى تتحقق تطلعات الشعب الفلسطيني المشروعة. |
el Movimiento No Alineado agradece a la Unión Europea por su flexibilidad y espíritu de cooperación. | UN | وحركة عدم الانحياز تشكر الاتحاد الأوروبي على مرونته وروح تعاونه. |
Por ello, grupos como el Movimiento No Alineado han insistido en que no debe haber ningún plazo impuesto para llegar a una solución. | UN | ولهذا فإن مجموعــات مثــل حركة بلدان عدم الانحياز أصرت على عدم فرض إطار زمني للتوصل إلى حل. |
Desempeñar un papel proactivo en lugar de reactivo frente a los avances internacionales, especialmente en aquellos asuntos que tienen repercusiones en los miembros del Movimiento, a fin de asegurar que el Movimiento No sea una actividad secundaria sino que ocupe un primer plano en los procesos internacionales de toma de decisiones. | UN | :: التحلي بروح المبادرة بدل رد الفعل في مجال التطورات الدولية لا سيما التطورات التي لها أثر في أعضاء الحركة، بما يضمن أن الحركة لا توضع في موقع جانبي بل تتبوأ صدارة مسار صنع القرارات الدولية. |
Lamentablemente, el Movimiento No obró al respecto. | UN | ولكن لﻷسف لم تبت حركة عدم الانحياز في طلبنا. |
El diálogo iniciado entre el Movimiento No Alineado, el Grupo de los 77 y el Grupo de los Siete es un paso importante y positivo. | UN | والحوار الذي تأسس بين حركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ ومجموعة الدول السبع خطوة هامة نرحب بها. |
el Movimiento No Alineado ha aportado sugerencias constructivas sobre toda la gama de cuestiones relativas a esta materia. | UN | وقد وفرت حركة عدم الانحياز مقترحات بناءة حول مجموعة كاملة من المواضيع المدرجة تحت هذا العنوان. |
el Movimiento No Alineado acoge con agrado el entendimiento que ha logrado en el sentido de que a esta altura no se adoptará ninguna medida sobre este tema. | UN | إن حركة عدم الانحياز ترحب بالتفاهم الذي توصلتم إليه، والذي مفاده أنه لن يتخذ إجراء بشأن هذا البند في هذه المرحلة. |
Quiero asegurarle que el Movimiento No Alineado participará activa y constructivamente durante el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن حركة عدم الانحياز ستشترك اشتراكا نشطا وبناء خلال الــدورة القادمــة للفريق العامل. |
En cuanto a la cuestión del veto, el Movimiento No Alineado ha presentado su opinión en un documento que ha recibido un apoyo abrumador. | UN | وفيما يتعلق بمسألة حق النقض، عرضت حركة عدم الانحياز رأيا لها في ورقة نالــت تأييــدا عارمــا. |
Al respecto nos sumamos plenamente a la postura que manifestó el Movimiento No Alineado en su Duodécima Conferencia Ministerial: | UN | وهنا فإننا نتفق تماما مع موقف دول حركة عدم الانحياز كما جاء في بيان المؤتمر الوزاري الثاني عشر: |
Eso sigue siendo así y el Movimiento No Alineado conserva su validez e importancia, incluso tras la desaparición de las rivalidades entre bloques. | UN | ويظل هذا اﻷمر صحيحا وتبقى حركة عدم الانحياز تحظى بصلاحيتها وأهميتها حتى بعد زوال التنافس القائم بين الكتل. |
La delegación de China apoya plenamente los comentarios formulados por el Movimiento No Alineado. | UN | والوفد الصيني يوافق موافقة تامة على بيان حركة عدم الانحياز. |
Al respecto nos parece especialmente pertinente el enfoque que ha propuesto el Movimiento No Alineado. | UN | وفــي هذا الصـدد، نرى أن النهج الذي اقترحته حركة عدم الانحياز له قيمة عملية بوجه خاص. |
En medio de ese cambiante y complejo contexto, el Movimiento No Alineado ha actuado de manera consecuente y cohesionada. | UN | في خضم هذا السياق المتغير والمتشابك، يتعين على حركة عدم الانحياز أن تكون متجاوبة ومتلاحمة. |
Además, tal vez resulte útil explorar los medios de establecer vínculos y contactos entre estos procesos establecidos en reuniones cumbres tales como la del Grupo de los Siete, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el Movimiento No Alineado. | UN | وفوق ذلك، قد يكون من المفيد استكشاف طرق ابتكار سبل للاتصال بين عمليات مؤتمرات القمة القائمة كمجموعة السبعة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وحركة عدم الانحياز. |
el Movimiento No Alineado nunca tuvo la intención de bloquear la reforma o de oponerse a ella, y sus propuestas no deberían interpretarse en ese sentido. | UN | فلم تكن حركة بلدان عدم الانحياز تنتوي أبدا إعاقة أو خنق اﻹصلاح، ومقترحاتها ينبغي ألا تفسر على هذا الضوء. |
No obstante, el Movimiento No desea que los esfuerzos internacionales por lograr la universalidad de las salvaguardias generales se vean menoscabados por los intentos de imponer medidas y restricciones adicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares, que ya se han comprometido a acatar las normas de no proliferación y han renunciado a la posesión de armas nucleares. | UN | على أن الحركة لا ترغب في أن ترى الجهود الدولية الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على الضمانات الشاملة تذوي لأجل فرض تدابير وقيود إضافية على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي التزمت من قبل بمعايير عدم الانتشار ونبذت خيار الأسلحة النووية. |
En mi calidad de coordinador de esta cuestión en el Movimiento No Alineado he presentado a la Asamblea los principios en que se basa la posición de nuestro Movimiento. | UN | وبصفتي المنسق لهذه القضية لحركة عدم الانحياز فإنني أضع أمام الجمعية المبادئ التي يرتكز عليها موقف الحركة. |
El Comité también interactúa con organizaciones regionales clave, entre ellas la Unión Europea, la Unión Africana, la Liga Árabe y el Movimiento No Alineado. | UN | وتتفاعل اللجنة أيضا مع المنظمات الإقليمية الرئيسية، ومن بينها الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، وحركة بلدان عدم الانحياز. |
el Movimiento No dispone de medios considerables, pero en los últimos años ha podido aportar un apoyo apreciable a algunos programas de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos, así como al proceso de democratización. | UN | صحيح أن الحركة ليست لديها وسائل كبيرة تحت تصرفها، ولكنها تمكنت، مع ذلك، من تقديم مساندة كبيرة في الماضي القريب لبعض برامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وعملية إنهاء الاستعمار. |