"el mundo que nos rodea" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالم من حولنا
        
    • العالم حولنا
        
    • للعالم من حولنا
        
    El estado de ánimo lúdico es fundamentalmente exploratorio, la búsqueda de nuevas posibilidades en el mundo que nos rodea. TED الحالة الذهنية المرحة هي استكشافية على نحو أساسي، السعي إلي احتمالات جديدة في العالم من حولنا.
    Archivar el mundo que nos rodea es parte de la naturaleza humana. TED إن أرشفة العالم من حولنا هي جزء من الطبيعة البشرية.
    Las cuatro fuerzas que conocemos y amamos en el mundo que nos rodea son la gravedad, electromagnetismo probablemente ha oído hablar de ellas. Open Subtitles الأربع قوى التي نعرفها و نحبها في العالم من حولنا .. هي الجاذبية و الكهرومغناطيسية على الأرجح فقد سمعتم عنها
    Sin embargo, pese a las estadísticas, difícilmente pueda decirse que el mundo que nos rodea se caracteriza por ser un lugar más seguro para vivir. UN وعلى الرغم من هذه الإحصائيات، فإن العالم حولنا لا يمكن أن يوصف بأنه مكان آمن للعيش فيه.
    Hoy el mundo que nos rodea es cada vez más vulnerable a las ideologías que nos dividen y a las incontables sospechas y desconfianza mutuas. UN إن العالم حولنا أصبح، اليوم، عرضة للأيديولوجيات المثيرة للخلاف ولشكوك وريب متبادلة لا حصر لها.
    (El Presidente) La dinámica evolución que experimenta el mundo que nos rodea hace más urgente la tarea de salir del punto muerto en que desde hace tiempo se halla la Conferencia. UN إن التطور الدينامي للعالم من حولنا جعل مهمة الخروج من المأزق الدائم الذي يعترض طريق عمل المؤتمر، أكثر إلحاحاً.
    Durante ese período, el mundo que nos rodea ha cambiado notablemente y también ha cambiado la Organización mundial. UN ولقد تغير العالم من حولنا تغيرا ملحوظا خلال هذه الفترة، شأنه شأن المنظمة العالمية.
    Desde ese día el mundo que nos rodea ha experimentado de repente un cambio cualitativo. UN فمنذ ذلك اليوم شهد العالم من حولنا تغيراً نوعياً فجأة.
    Es necesario que las Naciones Unidas cambien conforme cambia el mundo que nos rodea. UN فالأمم المتحدة بحاجة إلى التغيير فيما يتغير العالم من حولنا.
    Pero había orgullo por hacer cosas; hicimos el mundo que nos rodea. TED وكان هذا فخراً لنا ان نقوم بصناعة ما نحتاج اليه ان العالم من حولنا من صناعتنا
    Son filtros a través de los cuales vemos el mundo que nos rodea. TED إنها المصفاة التي من خلالها نرى العالم من حولنا.
    Realmente nos proporciona una nueva lente para entender el mundo que nos rodea. TED إنها حقاً توفر لنا عدسة جديدة لفهم العالم من حولنا .
    Es fácil investigar el mundo que nos rodea y olvidar que uno de los temas más fascinantes se encuentra justo detrás de los ojos. TED من السهل استكشاف العالم من حولنا وننسى أن أحد أعاجيبه تكمن وراء أعيننا.
    Ser original no es fácil, pero no tengo ninguna duda sobre esto: es la mejor manera de mejorar el mundo que nos rodea. TED حسناً، ليس من السهل أن تكون مبدعاً، ولكن ليس لدي أي شك حول هذا الأمر، تلك هي أفضل وسيلة لتحسين العالم من حولنا.
    No sólo el mundo que nos rodea, sino nosotros mismos. TED ليس تغيير العالم من حولنا وحسب، بل علينا بتغيير أنفسنا كذلك.
    Antes de que todo termine vamos a cambiarnos a nosotros mismos tanto como hemos cambiado el mundo que nos rodea. TED قبل أن يتم كل شيء سنغير أنفسنا بقدر ما غيرنا العالم من حولنا.
    Es lo que nos ayuda a entender el mundo que nos rodea. TED وهي ما يساعدنا على فهم العالم من حولنا.
    Trabajo para ayudar a las computadoras a comunicarse en el mundo que nos rodea. TED أعمل لأساعد الحواسب للتواصل مع العالم حولنا.
    De hecho, nuestros cuerpos y mentes actúan al unísono para cambiar la forma en que vemos el mundo que nos rodea. TED في الواقع، تعمل عقولنا وأجسادنا ترادفيًا، لتغير كيف نرى العالم حولنا.
    Y el presidente decidió con sus asesores, emprender algún tipo de intervención activa en el mundo que nos rodea. TED وقرر الرئيس مع مستشاريه، أن يأخذ دور فعّال بالتدخل في العالم حولنا.
    No puedo evitar pensar en el mundo que nos rodea. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير في العالم حولنا
    Debiéramos tener esta curiosidad insaciable por el mundo que nos rodea. TED وينبغي أن يكون لدينا فضول لا يرتوي للعالم من حولنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more