"el mundo será" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالم سيكون
        
    • العالم سيذهب
        
    • سيكون العالم
        
    • ولن يكون العالم
        
    • سيصبح العالم
        
    • العالم سوف يكون
        
    • العالم سيصبح
        
    El mundo será más seguro realmente si se produce el desarme general y completo, incluido especialmente el desarme nuclear. UN إن العالم سيكون أكثر أمنا إذا حدث نزع السلاح الشامل والتام، بما في ذلك، وبصفة خاصة، نزع السلاح النووي.
    En primer lugar, seamos claros: el Irán y Corea del Norte deben saber que El mundo será aún más severo respecto de la proliferación. UN أولا، ولكي لا يكون هناك أي غموض: يجب على إيران وكوريا الشمالية أن تدركا الآن أن العالم سيكون أكثر صرامة إزاء الانتشار.
    Sin duda alguna, El mundo será un lugar mejor sin armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN ولا شك أن العالم سيكون أفضل مكان بدون الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Con el fin de hacer frente a esas dificultades, y reconociendo al mismo tiempo que toda medida encaminada a alcanzar la paz, la seguridad y la estabilidad en El mundo será inútil a menos que se aborden las necesidades económicas y sociales de los pueblos, nos comprometemos a: UN السلام ١ - سعيا منا لمواجهة هذه التحديات، وإدراكا لكون العمل من أجل ضمان السلام واﻷمن والاستقرار في العالم سيذهب سدى ما لم تلب الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للشعوب، سنقوم بما يلي:
    Si no se respetan esos principios, El mundo será caldo de cultivo no de uno sino de centenares de conflictos. UN وبدون احترام تلك المبادئ، سيكون العالم بؤرة ساخنة ليس لصراع واحد، بل لمئات الصراعات.
    El mundo será un lugar seguro recién cuando todos los países consideren que son tratados con equidad y respeto y cuando se subsanan las causas profundas de los conflictos, entre ellas la pobreza y la discriminación. UN ولن يكون العالم مكانا مأمونا إلا حينما يكون لدى جميع البلدان الشعور بأنها تُعامَل بإنصاف واحترام، وحينما يجري التغلب على الأسباب الجذرية للنـزاع مثل الفقر والتمييز.
    El mundo será más hermoso sin ti. Open Subtitles إن العالم سيكون أكثر جمالا بدونك.
    No, ¡Tú cálmate! en un segundo El mundo será pequeño para ti... Open Subtitles لا ، انتي اهدئي، العالم سيكون جحيماً بالنسبة لكِ..
    Quiero matar a cada uno para usarlo, El mundo será un lugar mejor sin todos los cada uno de vosotros. Open Subtitles والرب وإبليس نفسه تريدون قتل بعضكم لاستخدامه العالم سيكون مكانًا أفضل بدونكم جميعًا
    El mundo será nuestro! Open Subtitles لنقضي على هؤلاء الذين يسمون نفسهم أبطال وهذا العالم سيكون لنا
    El mundo será un lugar mejor sin su puta familia en él. Open Subtitles العالم سيكون مكانا افضل بدون اية سلطات قضائية
    Me dio mucho apoyo durante un período muy difícil El mundo será un lugar más oscuro sin ella. Open Subtitles لقد واستني خلال فترة عصيبة، العالم سيكون مكانًا أقتَم بدونها.
    El Canadá se sumará a otros en el patrocinio de un proyecto de resolución claro y conciso que contenga un mensaje directo, a saber, que El mundo será un lugar mejor una vez que exista una adhesión universal a la Convención sobre las armas químicas y una vez que dichas armas hayan desaparecido de los inventarios y de las doctrinas. UN وستشارك كندا في تقديم مشروع قرار واضح ومختصر وذي رسالة مباشرة مفادها أن العالم سيكون مكانا أفضل عندما يتحقق انضمام عالمي إلى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وعندما تختفي تلك اﻷسلحة من المخزونات والمذاهب.
    Para concluir, quiero expresar nuestra convicción de que la consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional para asegurar condiciones favorables con miras al desarrollo de los niños en todo El mundo será la mejor garantía del logro de este objetivo. UN وأود في الختام أن أعبر عن قناعتي بأن دمج جهود المجتمع العالمي لتأمين الأوضاع المناسبة لتنمية الطفل في كل مكان في العالم سيكون أفضل ضمان لتحقيق ذلك الهدف.
    Con el fin de hacer frente a esas dificultades, y reconociendo al mismo tiempo que toda medida encaminada a alcanzar la paz, la seguridad y la estabilidad en El mundo será inútil a menos que se aborden las necesidades económicas y sociales de los pueblos, nos comprometemos a: UN السلام ١ - سعيا منا لمواجهة هذه التحديات، وإدراكا لكون العمل من أجل ضمان السلام واﻷمن والاستقرار في العالم سيذهب سدى ما لم تلب الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للشعوب، سنقوم بما يلي:
    “toda medida encaminada a alcanzar la paz, la seguridad y la estabilidad en El mundo será inútil a menos que se aborden las necesidades económicas y sociales de los pueblos.” (resolución 50/6, párr.1) UN " العمـــل من أجــل ضمــان الســلام واﻷمــن والاستقــرار في العالم سيذهب سُدى ما لم تلب الاحتياجــات الاقتصاديــة والاجتماعية للشعوب " )القرار ٥٠/٦، الفقرة ١(
    Después de 2015, El mundo será un lugar muy diferente al que era hace 15 años. UN وبالتطلّع إلى ما بعد عام 2015، سيكون العالم مكانا مختلفا جدا عما كان عليه قبل 15 عاما فقط.
    Porque, afrontémoslo, El mundo será un lugar mejor sin ti. Open Subtitles ولنواجه الواقع، سيكون العالم مكانًا أفضل من دونكَ
    El mundo será un lugar seguro recién cuando todos los países consideren que son tratados con equidad y respeto y cuando se subsanan las causas profundas de los conflictos, entre ellas la pobreza y la discriminación. UN ولن يكون العالم مكانا مأمونا إلا حينما يكون لدى جميع البلدان الشعور بأنها تُعامَل بإنصاف واحترام، وحينما يجري التغلب على الأسباب الجذرية للنـزاع مثل الفقر والتمييز.
    Si podemos unirnos detrás del poder de la insatisfacción, El mundo será un lugar mejor. TED إذا استطعنا التوحد بدافع قوة الاستياء، سيصبح العالم مكانًا أفضل.
    Antes de que esta vacía víspera termine, El mundo será tuyo. Open Subtitles قبل انتهاء هذا عشية كل المقدسة، العالم سوف يكون لك.
    Mi delegación considera que El mundo será un lugar mejor, más feliz, más tolerante y más pacífico si se hacen realidad esas dos importante declaraciones. UN ويؤمن وفدي بأن العالم سيصبح مكانا أفضل وأكثر سعادة وتسامحا وسلاما إذا ما تم تحقيق أهداف الإعلانين المؤثرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more