"el número de armas nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الأسلحة النووية
        
    • فإن عدد اﻷسلحة النووية
        
    • وعدد الأسلحة النووية
        
    • أعداد الأسلحة النووية
        
    • لعدد الأسلحة النووية
        
    • في الأسلحة النووية بصورة
        
    • عدد أسلحتها النووية
        
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي بصورة ملحوظة عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترساناتها.
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    Sin embargo, pese a ese avance, el número de armas nucleares que quedarán, incluso después de completar las reducciones, no sólo constituye un factor potencial de desestabilización de la paz y la seguridad internacionales, sino que es más que suficiente para destruir el mundo varias veces. UN ومع ذلك، رغم هذا التقدم، فإن عدد اﻷسلحة النووية التي ستكون متبقية حتى بعد إنجاز التخفيضات ليس فقط عاملا يمكن أن يكون قادرا على زعزعة استقرار السلم واﻷمن الدوليين، ولكنه كاف تماما لتحطيم العالم عدة مرات.
    Desde entonces, el número de armas nucleares que los Estados Unidos emplazaron en Corea del Sur ha seguido aumentando constantemente. UN ومنذ ذلك الحين، وعدد الأسلحة النووية التي تقوم الولايات المتحدة بنشرها في كوريا الجنوبية يزداد زيادة مطردة.
    A este respecto, recordamos que desde el final de la guerra fría, la OTAN ha reducido considerablemente el número de armas nucleares no estratégicas de sus arsenales. UN ونذكر في هذا الخصوص بأن منظمة حلف شمال الأطلسي قد قامت منذ انتهاء الحرب الباردة بتخفيض أعداد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية الموجودة في ترساناتها تخفيضاً كبيراً.
    el número de armas nucleares emplazadas está disminuyendo constantemente. UN وهناك انخفاض مستمر في عدد الأسلحة النووية المنشورة.
    el número de armas nucleares para las fuerzas subestratégicas en Europa ha disminuido en más del 85%. UN فإن عدد الأسلحة النووية التي تزود بها القوات دون الاستراتيجية في أوروبا قد انخفض بما يزيد عن 85 في المائة.
    Es más bien un acuerdo para limitar el número de armas nucleares instaladas que se mantienen en estado de alerta. UN بل إنها اتفاق على الحد من عدد الأسلحة النووية المنشورة التي تظل في حالة تأهب.
    Hemos reducido el número de armas nucleares en un 60%, incluido el 80% de nuestras armas nucleares tácticas. UN وخفضنا عدد الأسلحة النووية بنسبة 60 في المائة، بما في ذلك 80 في المائة من أسلحتنا النووية التكتيكية.
    Es importante tener presente que el hecho de que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan el número de armas nucleares no ocurre en un vacío. UN ومن المهم أن نتذكر أن قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض عدد الأسلحة النووية لا يحدث في فراغ.
    Los Estados deben examinar también si existe la posibilidad de seguir reduciendo el número de armas nucleares que necesitan para mantener una disuasión efectiva. UN وتحتاج الدول أيضاً إلى أن تتبين إن كان هناك مجال لزيادة تخفيض عدد الأسلحة النووية التي تلزمهما للإبقاء على رادعٍ فعّال.
    Reducir el número de armas nucleares existentes es la mayor prioridad para la comunidad internacional. UN إن تخفيض عدد الأسلحة النووية الموجودة هي الأولوية القصوى للمجتمع الدولي.
    A pesar de estas medidas, el número de armas nucleares existentes en los arsenales nacionales sigue siendo de muchos miles, incluidas miles de ojivas mantenidas en alto estado de alerta y que se pueden lanzar en pocos minutos. UN ورغم هذه الإجراءات، ما زال عدد الأسلحة النووية في الترسانات الوطنية يقدر بالعديد من الآلاف، بما في ذلك الآلاف من الرؤوس الحربية المستبقاة في حالة استنفار شديد والممكن إطلاقها في غضون دقائق.
    Los Estados Unidos se comprometen a revelar públicamente el número de armas nucleares existentes en su arsenal y el número de armas que ha desmantelado desde 1991. UN وتتعهد الولايات المتحدة بأن تعلن فورا عن عدد الأسلحة النووية في مخزونها وعدد الأسلحة التي فككتها منذ 1991.
    Los Estados Unidos se comprometen a revelar públicamente el número de armas nucleares existentes en su arsenal y el número de armas que ha desmantelado desde 1991. UN وتتعهد الولايات المتحدة بأن تعلن فورا عن عدد الأسلحة النووية في مخزونها وعدد الأسلحة التي فككتها منذ 1991.
    Se observó que el número de armas nucleares había disminuido considerablemente desde que finalizó la Guerra Fría. UN ولوحظ أن عدد الأسلحة النووية قد انخفض بشكل كبير منذ نهاية الحرب الباردة.
    :: Reducir el número de armas nucleares estratégicas desplegadas y el número de armas nucleares no estratégicas y no desplegadas UN :: خفض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة، وعدد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وغير المنشورة
    15 sex. [La Conferencia recuerda que, no obstante las reducciones significativas de los últimos años, el número de armas nucleares actualmente existentes es superior al que existía cuando el Tratado entró en vigor. UN ١٥ سادسة - ]يشير المؤتمر إلى أنه رغم التخفيضات الكبيرة التي أجريت في السنوات اﻷخيرة، فإن عدد اﻷسلحة النووية الموجودة حاليا يفوق كثيرا عدد اﻷسلحة النووية التي كانت موجودة وقت بدء نفاذ المعاهدة.
    Tenemos intención de profundizar el debate sobre la reducción de la función y el número de armas nucleares en el mundo. UN كذلك نزمع تعميق المناقشات بشأن تقليص دور وعدد الأسلحة النووية في العالم.
    En segundo lugar, se alienta a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a reducir el volumen de sus arsenales de manera significativa, de forma que el número de armas nucleares se cuente por cientos y no por miles. UN ثانياً، إن الولايات المتحدة وروسيا مدعوتان إلى تقليص حجم ترسانتيهما بمقدار هائل بحيث تقاس أعداد الأسلحة النووية بالمائة وليس بالألف.
    iii) Animar a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a que sigan desarrollando las iniciativas presidenciales unilaterales de 1991 y 1992 y a que incluyan las armas nucleares no estratégicas en la próxima ronda de sus reducciones bilaterales de armas nucleares, logrando así una reducción de los límites máximos para el número de armas nucleares tanto estratégicas como no estratégicas de sus arsenales; UN ' 3` يشجع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة المبادرات الرئاسية من جانب واحد التي وضعت في الفترة 1991-1992 لتشمل الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الجولة المقبلة من قيامهما بتخفيض الأسلحة النووية بشكل ثنائي، لكي يفضي ذلك إلى تخفيض الحدود العليا المقررة لعدد الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية في ترساناتيهما على حد سواء؛
    Todas las Potencias nucleares deben comprometerse explícitamente a no incrementar el número de armas nucleares que poseen. [17.15-16] UN ينبغي لجميع الدول الحائزة للسلاح النووي أن تلتزم صراحة بعدم زيادة عدد أسلحتها النووية. [17-15 إلى 17-16]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more