"el número de delitos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الجرائم
        
    • عدد جرائم
        
    • نسبة الجرائم
        
    • عدد هذه الجرائم
        
    • لعدد الجرائم
        
    • معدل الجرائم
        
    Según la legislación ahora en examen, el número de delitos que impliquen la pena de muerte se reduciría de 33 a 10. UN وطبقاً للتشريع قيد البحث حالياً، سينخفض عدد الجرائم التي يجوز الحكم فيها باﻹعدام من ٣٣ جريمة إلى ٠١ جرائم.
    Durante los últimos años ha disminuido el número de delitos que pueden llevar aparejada la pena de muerte. UN وفي السنوات الأخيرة، بدأ عدد الجرائم التي يمكن أن تُفرض لارتكابها عقوبة الإعدام في التناقص.
    Cabe observar que en la mayoría de esos países el número de delitos registrados por la policía disminuyó entre 2005 y 2006. UN ومن المثير للاهتمام أن عدد الجرائم التي سجلتها الشرطة في غالبية البلدان المبلغة شهد نقصاناً بين عامي 2005 و2006.
    También se comunicó que Viet Nam estaba reduciendo el número de delitos sancionados con la pena de muerte. UN وأفادت التقارير أيضا أن فييت نام بصدد خفض عدد الجرائم التي يتعرض مرتكبوها لعقوبة الإعدام.
    La reducción en el número de delitos con fines de lucro se debe principalmente a una disminución del 8% en los robos con agravantes. UN ويرجع انخفاض عدد جرائم التربُّح بصفة رئيسية إلى تراجع نسبته 8 في المائة في جرائم السرقة المرتكبة في ظروف مشددة.
    Se ha observado que desde que el Gobierno está aplicando estas medidas ha disminuido el número de delitos contra albinos. UN ولُوحظ أن، عدد الجرائم المرتكبة بحق المهق تراجعت إلى حد كبير بعد ما نفذت الحكومة هذه التدابير.
    el número de delitos de diversa índole cometidos cada día llega a 6.000. UN ويبلغ عدد الجرائم المرتكبة كل يوم بكافة أنواعها 000 6 جريمة.
    El Comité pidió encarecidamente a las autoridades togolesas que revisaran el Código Penal para reducir el número de delitos respecto de los cuales se puede pronunciar la pena de muerte. UN وحثت اللجنة سلطات توغو على تعديل قانون العقوبات بغية تقليص عدد الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة اﻹعدام.
    Se había observado una importante reducción en el número de delitos por los que se aplicaban las penas. UN وقد سجل انخفاض كبير في عدد الجرائم التي طُبقت عليها هذه العقوبات.
    En los cinco últimos años, el número de delitos cometidos por toxicómanos y personas intoxicadas ha sido 10 veces mayor. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، فإن عدد الجرائم التي يرتكبها مدمنو المخدرات والسكارى ازداد إلى عشرة أمثال.
    Por eso pregunta qué medidas concretas han previsto las autoridades para lograr este fin y, dado que la pena de muerte sigue aplicándose, si está previsto limitar el número de delitos punibles con la pena capital. UN وسأل بالتالي عن التدابير المحددة المتصورة من قبل السلطات لبلوغ هذا الهدف، وما إذا كان من المتوخى تقليل عدد الجرائم التي تطبق عليها عقوبة الإعدام، طوال استمرار الأخذ بهذه العقوبة.
    Acogiendo con agrado la tendencia, en los Estados que mantienen la pena capital, a restringir el número de delitos que pueden ser sancionados con tal pena, UN وإذ ترحب بالاتجاه لدى الدول التي تحتفظ بعقوبة الإعدام إلى تقييد عدد الجرائم التي تحمل عقوبة محتملة بالإعدام،
    Acogiendo con agrado la tendencia, en los Estados que mantienen la pena capital, a restringir el número de delitos que pueden ser sancionados con tal pena, UN وإذ ترحب بالاتجاه لدى الدول التي تحتفظ بعقوبة الإعدام إلى تقييد عدد الجرائم التي يمكن المعاقبة عليها بالإعدام،
    Cada año aumenta el número de delitos relacionados con la incitación al odio religioso. UN ويزداد كل عام عدد الجرائم المتعلقة بالتحريض على العداوة الدينية.
    En los últimos seis años, el número de delitos descubiertos en relación con el mantenimiento de prostíbulos, el proxenetismo y la explotación de la prostitución ajena, ha aumentado en 4,7 veces en la República de Belarús. UN وخلال السنوات الست الأخيرة ازداد عدد الجرائم المتعلقة بالبغاء والقوادة وإدارة بيوت الدعارة في بيلاروس بـ 4.7 أمثال.
    Como resultado de ello se registró un descenso en el número de delitos y fallecimientos relacionados con las drogas, así como un aumento del número de heroinómanos que solicitaron tratamiento. UN ونتيجة لذلك، سُجل انخفاض في عدد الجرائم والوفيات ذات الصلة بالمخدرات وزيادات في عدد طالبي العلاج من مدمني المخدرات.
    Celebrando la tendencia de los Estados retencionistas a limitar el número de delitos por los que se puede imponer esa pena, UN وإذ ترحب بتوجه الدول المبقية على عقوبة الإعدام نحو الحد من عدد الجرائم التي يمكن أن تخضع لعقوبة الإعدام،
    En particular, se ha reducido el número de delitos sancionables con la pena de muerte según el Código Penal. UN وبشكل خاص، انخفض عدد الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام بموجب القانون الجنائي.
    El Código también reduce la prisión preventiva y el número de delitos a los que se puede aplicar ese tipo de prisión. UN وتقصِّر المدونة أيضا مدة الاحتجاز قبل المحاكمة وتحد من عدد الجرائم التي يجوز تطبيق الاحتجاز قبل المحاكمة عليها.
    Va en aumento el número de delitos relacionados con las drogas que se ha detectado. UN فتزايد عدد جرائم المخدرات التي تم اكتشافها.
    3.1.3 Una disminución del 10% en el número de delitos graves denunciados en 2005-2006, en comparación con una disminución del 4% en 2004-2005 y 6.340 casos denunciados en 2003-2004 UN 3-1-3 تحقيق انخفاض بنسبة 10 في المائة في عدد الجرائم الخطرة المبلَّغ عنها شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة نسبتها 2.5 في المائة في نسبة الجرائم
    Han aumentado el número de delitos por los que se puede aplicar la pena capital, en vez de seguir la política declarada de las Naciones Unidas de restringir progresivamente ese número. UN فقد عمدت إلى توسيع نطاق الجرائم التي يجوز فرض عقوبة الإعدام عليها، بدلاً من اتباع السياسة المعلنة للأمم المتحدة القائمة على الحد تدريجياً من عدد هذه الجرائم.
    El aumento del número de casos registrados en el período 2008/2009 se debió a la mayor propensión de las víctimas a denunciar los delitos, las mejores prácticas de registro y el cambio de actitud del público más que al aumento de los niveles reales de delincuencia. el número de delitos UN وقد نتجت زيادة عدد الحالات المسجلة في الفترة 2008/2009 عن ازدياد ميل الضحايا للإبلاغ عن الجرائم، وتحسين ممارسات التسجيل وتغير موقف الجمهور، لا عن زيادة المستويات الفعلية لعدد الجرائم.
    Aparte de determinar si el procedimiento es correcto o no, lo importante es preguntarse si un castigo tan severo ha servido para reducir el número de delitos. UN وسواء كان ذلك صحيحا أم لا، ثمة سؤال كبير مطروح هنا: ' هل تمكنت هذه العقوبة القاسية من خفض معدل الجرائم أم لا`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more