"el número de escaños" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد المقاعد
        
    • عدد مقاعد
        
    • بعدد المقاعد
        
    • وعدد المقاعد
        
    el número de escaños ocupados por las mujeres en la dirección ejecutiva de los tres partidos principales es el siguiente: UN وكان عدد المقاعد التي شغلتها النساء في المجالس التنفيذية في أكبر ثلاثة أحزاب سياسية على النحو التالي:
    En la Asamblea Nacional, el número de escaños reservados a las mujeres ha pasado de 20 a 60. UN أما على مستوى الجمعية الوطنية، فقد ارتفع عدد المقاعد المخصصة للنساء من 20 إلى 60.
    el número de escaños reservados para mujeres en el Parlamento Nacional había aumentado de 30 a 45 tras una enmienda constitucional. UN وأضافت أن عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان الوطني زاد من 30 إلى 45 مقعدا نتيجة لتعديل دستوري.
    También puede aumentarse el número de escaños de las minorías haciendo distritos electorales más pequeños, y por tanto más numerosos. UN ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم.
    Las negociaciones sobre el número de escaños que debían asignarse a cada subclan se revelaron sumamente complicadas. UN فقد تبين أن المفاوضات المتعلقة بعدد المقاعد الواجب تخصيصها لكل فرع من فروع العشائر لم تكن سهلة بالمرة.
    el número de escaños asignados a las asambleas provinciales aumentó de 690 a 780. UN وارتفع عدد المقاعد المخصصة لمجالس المقاطعات من 690 مقعداً إلى 780 مقعداً.
    Por otra parte, consideramos que cualquier aumento en el número de escaños permanentes en el Consejo no se debe lograr a expensas del número de miembros no permanentes. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Las cédulas de votación que contengan más nombres de la región pertinente que el número de escaños a ella asignados se declararán nulas. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغيـــــة.
    Toda cédula de votación que contenga un número de votos mayor que el número de escaños asignados a la respectiva región será declarada nula. UN أما بطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من التصويتات أكثر من عدد المقاعد المخصص لكل منطقة فستعتبر باطلة.
    La importancia numérica de cada comunidad se manifiesta por el número de escaños a que tiene derecho cada una en la Cámara de Diputados en virtud de la Ley electoral. UN وتظهر اﻷهمية العددية لكل طائفة في عدد المقاعد التي يحق لكل لطائفة أن تشغلها في مجلس النواب بمقتضى القانون الانتخابي.
    Para ser elegido se debe obtener un número de votos igual al número total de votos emitidos dividido por el número de escaños por asignar. UN ولكي ينتخب المرشح ينبغي له أن يحصل على عدد أصوات مساو لمجموع عدد اﻷصوات المدلى بها مقسوما على عدد المقاعد التي ستخصص.
    Con la composición actual, el número de escaños que corresponde a algunas regiones es desproporcionado con respecto a su representación en las Naciones Unidas. UN ونظرا لتكوينها الحالي، فإن عدد المقاعد التي تحتلها بعض المناطق في اللجنة لا يتناسب مع تمثيلها في الأمم المتحدة.
    Consideramos que es adecuado y urgente a la luz de los últimos acontecimientos aumentar el número de escaños proporcionalmente. UN ونعتقد أن من الملائم، بل وفي ظل الأحداث الأخيرة، من الملح، زيادة عدد المقاعد بما يتناسب مع عدد الأعضاء في المنظمة.
    En el caso de las corporaciones municipales el número de escaños reservados depende de la cantidad de población de la zona correspondiente. UN ويتوقف عدد المقاعد المخصصة في مجالس المدن على عدد السكان في كل منطقة.
    En ese sentido, es necesario que se aumente el número de escaños no permanentes, reservando un escaño para aquellos Estados que contribuyen de manera notable a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا السياق، تستدعي الضرورة زيادة عدد المقاعد غير الدائمة، مع حجز مقعد للدول التي تسهم بكثافة في عمليات حفظ السلام.
    El artículo 16 de la ley especifica que el decreto por el que se convoca a los votantes a las urnas deberá especificar el número de escaños asignados a los trabajadores y los trabajadores agrícolas. UN وبموجب المادة 16 من هذا القانون يحدد المرسوم الذي يتضمن الدعوة للانتخاب عدد المقاعد المخصصة للعمال والفلاحين.
    Consideramos que debemos aumentar de manera adecuada el número de escaños no permanentes con miras a hacer al Consejo más representativo. UN ونشعر أنه ينبغي لنا أن نزيد بصورة مناسبة عدد المقاعد غير الدائمة كي نجعل المجلس أكثر تمثيلا.
    También puede aumentarse el número de escaños de las minorías haciendo distritos electorales más pequeños, y por tanto más numerosos. UN ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم.
    Pidió que se modificara el artículo 130, en el que se determinaba el número de escaños del Senado que se disputarían en las elecciones. UN وطالب بتغيير المادة 130 فيه التي حددت عدد مقاعد مجلس الشيوخ التي سيجري التنافس عليها في الانتخابات.
    Considero que ahora debemos centrar el debate en cuestiones como el número de escaños en un Consejo de Seguridad ampliado. UN وأعتقد أن علينا الآن أن نركز مناقشاتنا حول مسائل مثل زيادة عدد مقاعد مجلس الأمن.
    La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral. UN وأوصت هذه اللجنة بتعديل المشروع، الذي ينص أساسا على توليفة من ثلاثة نُظم انتخابية متباينة، رهنا بعدد المقاعد في كل دائرة انتخابية.
    Aunque la Comisión Nacional de Examen de la Constitución continuó sus consultas sobre el proyecto de ley electoral, parece ser que subsisten diferencias en cuanto a la forma del sistema electoral y el número de escaños en la Asamblea Nacional y la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional. UN وفيما تواصل المفوضية الوطنية لمراجعة الدستور مشاوراتها بشأن مشروع قانون الانتخابات، ما زالت الاختلافات قائمة على ما يبدو بشأن شكل نظام الانتخابات وعدد المقاعد في الجمعية الوطنية والجمعية التشريعية لجنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more