"el número de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الخبراء
        
    • عدد خبراء
        
    • وعدد الخبراء
        
    el número de expertos podría aumentarse mediante decisiones de los órganos competentes de la Autoridad con arreglo al volumen de trabajo. UN ويمكن زيادة عدد الخبراء بموجب قرارات تتخذها اﻷجهزة المختصة التابعة للسلطة وفقا لحجم العمل.
    Por consiguiente, en 1993 aumentó, en comparación con años anteriores, el número de expertos y consultores nacionales contratados por Hábitat, que siguió creciendo asimismo como porcentaje de todo el personal de proyectos contratado localmente por Hábitat. UN وهكذا فإن عدد الخبراء والخبراء الاستشاريين الوطنيين الذين وظفهم الموئل في عام ١٩٩٣ تزايد خلال السنوات السابقة وما زال أيضا يزداد من حيث نسبتهم الى مجموع موظفي المشاريع الذين أوفدهم الموئل.
    Una misión de evaluación formulará recomendaciones sobre el número de expertos en cuestiones de seguridad necesario y su organización, gestión y modus operandi. UN وستقوم بعثة تقييم بإعداد توصيات بشأن عدد الخبراء اﻷمنيين المطلوبين وتنظمهم، وإدارتهم وطريقة عملهم.
    Esto justifica plenamente la propuesta para que se aumente el número de expertos en el Comité de los Derechos del Niño, que cuenta solamente con 10 expertos. UN وهذا يبرر تماما اقتراح زيادة عدد الخبراء للجنة حقوق الطفل، الذي يبلغ اﻵن ١٠ فقط.
    Si bien el número de personal proporcionado gratuitamente del tipo I ha disminuido en general, sigue siendo elevado, y sería interesante saber por qué ha aumentado el número de expertos en cooperación técnica en esa categoría. UN ورغم أن العدد الإجمالي للأفراد المقدمين دون مقابل ضمن الفئة الأولى قد انخفض، فهو لا يزال مرتفعا، ومن المهم معرفة الأسباب التي وراء زيادة عدد خبراء التعاون التقني في تلك الفئة.
    La enmienda consiste en incrementar de 10 a 18 el número de expertos en el Comité de los Derechos del Niño. UN ويرمي التعديل الى زيادة عدد الخبراء في لجنة حقوق الطفل من ١٠ الى ١٨.
    En particular, señalaron que el número de expertos de África que integraban dos de los comités era totalmente insatisfactorio. UN ولاحظوا بصورة خاصة أن عدد الخبراء اﻷفريقيين ضمن اثنتين من اللجان لم يكن مرضيا بالمرة.
    Se le ha informado también de que las economías que se realicen reduciendo el número de reuniones de expertos se destinarán a aumentar el número de expertos que asisten a cada una de ellas. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن الوفورات التي قد تنشأ نتيجة لتقليص عدد اجتماعات الخبراء ستستخدم لزيادة عدد الخبراء في كل اجتماع.
    Se le ha informado también de que las economías que se realicen reduciendo el número de reuniones de expertos se destinarán a aumentar el número de expertos que asisten a cada una de ellas. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن الوفورات التي قد تنشأ نتيجة لتقليص عدد اجتماعات الخبراء ستستخدم لزيادة عدد الخبراء في كل اجتماع.
    Tal vez haya que disminuir el número de funcionarios de categoría superior y aumentar el número de expertos externos. UN وقال إنه ربما ينبغي تخفيض عدد الموظفين الكبار وزيادة عدد الخبراء الخارجيين.
    No obstante, se determinó el número de expertos -- 16 -- a fin de que fuera de menor número. UN غير أن عدد الخبراء في الفريق - 16 - حُدد وفقا لحجم الفريق المخفض مقارنة بالمجموعة.
    el número de expertos que participaron en el grupo de trabajo anterior al período de sesiones se determinó de manera flexible. UN وحُدد عدد الخبراء الذين شاركوا في الفريق العامل لما قبل الدورة بأسلوب يتسم بالمرونة.
    A medida que aumenta el número de expertos incluidos en el registro, se necesitarán recursos humanos adicionales para mantenerlo. UN ومع ازدياد عدد الخبراء في القائمة، ستدعو الحاجة إلى موارد بشرية إضافية للاحتفاظ بها.
    Durante ese mismo período, el número de expertos asignados a tales grupos pasó de 15 a 32. UN وخلال الفترة نفسها، ارتفع عدد الخبراء المعينين لهذه الأفرقة من 15 إلى 32 خبيرا.
    el número de expertos e instituciones relacionados con ambas Convenciones que participan en el proceso UN عدد الخبراء والمؤسسات من كلتا الاتفاقيتين ممن يشاركون في العملية
    La Unión Europea espera con interés la realización de un examen general de medios para aumentar el número de expertos civiles, en particular de las regiones afectadas y del Sur. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء استعراض عام لطرق زيادة عدد الخبراء المدنيين، وبخاصة من المناطق المتضررة ومن الجنوب.
    La ampliación del mandato supuso un aumento en el número de expertos, que pasó de cuatro a ocho, por lo que se requería un apoyo adicional. UN وقد أدى توسيع الولاية إلى زيادة عدد الخبراء من أربعة إلى ثمانية خبراء، وهو ما اقتضى دعما إضافيا.
    Se introducirán cambios en las prácticas en materia de viajes, como limitar el número de expertos que participen en conferencias con fines de divulgación. UN ستجرى تعديلات في الممارسات المتبعة في السفر، مثل خفض عدد الخبراء الذين يحضرون مؤتمرات التوعية.
    el número de expertos se reduciría de 7 a 4 y el número de días de reunión de 3 a 2. UN سوف يخفض عدد الخبراء من 7 إلى 4 وعدد أيام الاجتماع من 3 إلى 2.
    El Director General interino y los expertos desempeñarían las funciones que se habían convenido en el párrafo 1 de la sección II. el número de expertos aumentaría de acuerdo con el volumen de trabajo. UN ويضطلع المدير العام المؤقت وهؤلاء الخبراء بالمهام المتفق عليها في الفقرة ١ من الجزء الثاني. وسيزاد عدد الخبراء وفقا لحجم العمل.
    el número de expertos en cooperación técnica disminuyó de 35 a finales de 2002 a 14 en 2003 y a 12 en 2004. UN وانخفض عدد خبراء التعاون التقني حيث تغيــر من 35 في نهاية 2002 إلى 14 في نهاية 2003، ثم إلى 12 في نهاية 2004.
    En el cuadro 20.3 se indica el nivel de las actividades y se consigna el número de expertos necesarios. UN ويورد الجدول ٢٠-٣ جدول اﻷنشطة وعدد الخبراء المطلوبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more