Debe indicarse el número de horas de cursos de desarrollo infantil impartidos al personal siguiente: | UN | وينبغي اﻹشارة إلى عدد ساعات الدورات التدريبية المخصصة لتنمية الطفل والمنظمة للموظفين التالين: |
Debe indicarse el número de horas de cursos de desarrollo infantil impartidos al personal siguiente: | UN | وينبغي الإشارة إلى عدد ساعات الدورات التدريبية المخصصة لتنمية الطفل والمنظمة للموظفين التالين: |
Debe indicarse el número de horas de cursos de desarrollo infantil impartidos al personal siguiente: | UN | وينبغي الإشارة إلى عدد ساعات الدورات التدريبية المخصصة لتنمية الطفل والمنظمة للموظفين التالين: |
3.3 En el Censo de 2006 se pidió a los australianos por primera vez que indicaran el número de horas semanales dedicadas a trabajo no remunerado. | UN | وقد طُلب من الأستراليين لأول مرة في تعداد عام 2006 أن يذكروا عدد الساعات التي يقضونها كل أسبوع في العمل بدون أجر. |
En el anexo V se consigna el número de horas de vuelo previstas y efectivas de los helicópteros por mes. | UN | ويرد بيان عدد الساعات المخططة والفعلية للطيران بطائرات الهليكوبتر في المرفق الخامس. |
Para ello es menester medir tanto el ingreso neto anual o mensual como el número de horas de trabajo. | UN | ولذا من الضروري قياس كل من صافي الدخل الشهري أو السنوي وعدد ساعات العمل. |
Debe indicarse el número de horas de cursos de desarrollo infantil impartidos al personal siguiente: | UN | وينبغي الإشارة إلى عدد ساعات الدورات التدريبية المخصصة لتنمية الطفل والمنظمة للموظفين التالين: |
Debe indicarse el número de horas de cursos de desarrollo infantil impartidos al personal siguiente: | UN | وينبغي الإشارة إلى عدد ساعات الدورات التدريبية المخصصة لتنمية الطفل والمنظمة للموظفين التالين: |
En conjunto, el número de horas de vuelo de helicópteros comerciales durante el período de que se informa disminuyó en 1.690,5 horas. | UN | وقد انخفض بصفة عامة، عدد ساعات تحليق طائرات الهليكوبتر التجارية بمقدار ٦٩٠,٥ ١ ساعة خلال هذه الفترة. |
Además, el número de horas de vuelo de los helicópteros fue considerablemente inferior al previsto. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عدد ساعات طيران الطائرات الهليكوبتر كان أقل كثيرا مما كان مقررا. |
Habida cuenta de las opiniones expresadas en el párrafo 12 supra, la Comisión Consultiva confía que se seguirán examinando esas estimaciones y en que se supervisará estrictamente el número de horas de vuelo a fin de obtener economías. | UN | ومع أخذ اﻵراء التي جرى اﻹعراب عنها في الفقرة ١٢ أعلاه في الاعتبار فإن اللجنة الاستشارية تتوقع أن تظل التقديرات موضعا للاستعراض وأن عدد ساعات الطيران سيرصد بدقة من أجل تحقيق وفورات. |
Se debería aumentar el número de horas de esas emisiones y publicar artículos en los periódicos de todos los países. | UN | إذ يجب زيادة عدد ساعات هذه البرامج، وينبغي نشر مقالات صحفية في كل بلد. |
La Ley establecerá el pago de los feriados públicos para todos los empleados en proporción con el número de horas trabajadas. | UN | وسيتطلب القانون دفع أجر العطل العامة لجميع المستخدمين بشكل متناسب مع عدد ساعات العمل. |
Se obtuvieron economías por la cantidad de 51.000 dólares debido a que las tarifas fueron inferiores a las estimadas y el número de horas de vuelo por mes fue también inferior al estimado. | UN | وتحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ١٥ دولار نتيجة لانخفاض اﻷسعـــــار عن المقدر وانخفاض عدد ساعات الطيران في الشهر. |
el número de horas de trabajo anuales se ha reducido en unas 200 en los diez últimos años y actualmente asciende a unas 1.800 por término medio. | UN | وخُفض عدد ساعات العمل السنوية بنحو مائتي ساعة خلال الأعوام العشرة الماضية، بحيث بلغ متوسطها 800 1 ساعة. |
La enseñanza se fija en 15 horas semanales y se ha propuesto duplicar el número de horas a 30. | UN | وهناك اقتراح لمضاعفة عدد الساعات إلى 30. |
Sin embargo, todavía hay diferencia entre el número de horas semanales que hombres y mujeres dedican al mercado laboral. | UN | ومع ذلك، لا يزال ثمة فرق بين عدد الساعات الأسبوعية التي يقضيها الرجل والمرأة في سوق العمل. |
Lo que hemos hecho, pues, es observar el número de horas que dedicamos a esa tarea. | UN | وبالتالي، فإن ما قمنا به هو النظر في عدد الساعات التي نمضيها في هذا. |
La planilla incluye detalles tales como el nombre de cada empleado, su nacionalidad, la descripción del pago, el monto pagado y el número de horas trabajadas. | UN | ويشمل البيان المحوسب تفاصيل باسم كل موظف وجنسيته ووصف للمدفوعات والمبلغ المدفوع وعدد ساعات العمل. |
el número de horas trabajadas ha animado a las mujeres con obligaciones familiares a participar en la fuerza de trabajo remunerada. | UN | وعدد الساعات التي أنفقت على العمل شجع النساء ذوات الالتزامات الأُسرية على المشاركة في القوة العاملة المدفوعة الأجر. |
En cuanto a las subsidios familiares, ese tipo de prestación se concede según el número de horas trabajadas por semana: se concede la prestación íntegra si el trabajador o la trabajadora desempeña su actividad en un horario de 24 horas semanales; si ese trabajador o trabajadora desempeña su actividad en menos de 24 horas semanales, tendrá derecho a recibir cuantos subsidios diarios correspondan al número de días que haya trabajado efectivamente. | UN | وبالنسبة للعلاوات الأسرية يمنح هذا النوع من الاستحقاقات وفقا لعدد ساعات العمل الأسبوعية، فتمنح العلاوة بالكامل إذا ما أدى العامل عمله على أساس جدول مدته 24 ساعة في الأسبوع؛ وإذا ما أدى العامل عمله على أساس أقل من 24 ساعة في الأسبوع يحق له الحصول على علاوات يومية بعدد الأيام التي عمل فيها بالفعل. |
el número de horas de trabajo está regulado en las leyes de las Entidades y es de 40 horas semanales. | UN | وتخضع مدة العمل محسوبة بعدد الساعات لقوانين الكيانين؛ وهي 40 ساعة في الأسبوع. |
Esta medida significó un cambio sustancial en el número de horas de atención, pasando de 44 a 72 horas semanales. | UN | وهذا يمثل زيادة ملحوظة في ساعات الخدمة من 44 إلى 72 ساعة في الأسبوع. |
La Comisión Consultiva observa que el saldo no comprometido de 4.769.500 dólares en la partida de operaciones aéreas se debe principalmente a que el número de horas de vuelo utilizadas fue inferior al previsto. | UN | 9 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الرصيد غير المرتبط به والبالغ 500 769 4 دولار تحت بند العمليات الجوية يعزى أساسا إلى استخدام عدد من ساعات الطيران أقل مما كان متوقعا أصلا. |
Para el cálculo del plus, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana y no se tendrán en cuenta los períodos de media hora. | UN | ويٌحسب فرق الأجر على أساس تقريب وقــت العمل الإضافي إلى أقرب ساعــة كاملــة، ولا تؤخذ في الاعتبار فترات العمل التي تقل عن نصف ساعة. |
En la UNMIT, por ejemplo, el número de horas de vuelo presupuestadas para dos aviones durante el ejercicio económico 2009/10 fue 1.488 (cifra que después se redujo a 1.400), pero el número real de horas de vuelo fue 787 (una diferencia del 56%). | UN | 96 - وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، على سبيل المثال، بلغ العدد المقترح لساعات الطيران المدرج في الميزانية خلال السنة المالية 2009/2010 لطائرتين ذواتي أجنحة ثابتة 488 1، (عُدل لاحقا إلى 400 1)، بينما بلغ العدد الفعلي لساعات الطيران 787 ساعة (أي بعجز نسبته 56 في المائة). |
ii) Para calcular del plus por trabajo nocturno, el número de horas se redondeará a la hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de trabajo de menos de media hora. | UN | ' ٢` يحسب مبلـغ فـرق اﻷجـر عـن العمـل الليلي على أساس تقريب وقت العمـل اﻹضافي إلى أقرب ساعة كاملة، ولا توضع في الحسبان فترات العمل التي تقل عن نصف ساعة. |