"el número de miembros no" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد اﻷعضاء غير
        
    • في عدد الأعضاء غير
        
    • عدد المقاعد غير
        
    • في العضوية غير
        
    • فئة اﻷعضاء غير
        
    • على المقاعد غير
        
    • عدد أعضاء المجلس غير
        
    En 1963, cuando se aumentó de 6 a 10 el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, los Miembros de las Naciones Unidas eran 113. UN كانت عضوية اﻷمم المتحدة تبلغ ٣١١ في عام ٣٦٩١ عندما جرت الزيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين لمجلس اﻷمن من ٦ إلى ٠١.
    Como el Consejo no es representativo, el primer paso para la reforma debe ser el aumentar el número de miembros no permanentes. UN ولما كان المجلس غير تمثيلي، فإن الخطوة اﻷولى في سبيل اﻹصلاح يجب أن تكون زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    También es necesario aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN كما أن من الضروري زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    En lugar de ello, aumentaríamos el número de miembros no permanentes de 10 a 20. UN ويمكننا، بدلا من ذلك، أن نزيد عدد اﻷعضاء غير الدائمين من ١٠ إلى ٢٠.
    Esta ampliación del Consejo pudo haberse puesto en práctica hace tiempo, sin perjuicio de seguir considerando la posibilidad de aumentar el número de miembros no permanentes. UN ولأمكن تنفيذ توسيع المجلس منذ زمن بعيد دون الإخلال بالنظر في إمكانية إجراء زيادات أخرى في عدد الأعضاء غير الدائمين.
    En este sentido, es necesario garantizar que el número de miembros no permanentes se aumente de forma que preserve la proporción entre miembros permanentes y miembros no permanentes, por un lado, y entre los grupos regionales, por otro. UN وفي هذه العملية، سيكون من الضروري أن نضمن في الزيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين الحفاظ على النسبة فيما بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، من ناحية، وفيما بين المجموعات الاقليمية، من ناحية أخرى.
    En cambio, el número de miembros no permanentes debería aumentar de 10 a 20. UN وينبغي زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين من عشرة إلى عشرين.
    Con el fin de asegurar una representación geográfica equitativa, es también esencial aumentar el número de miembros no permanentes. UN وفي سبيل كفالة التمثيل الجغرافي العادل، من الجوهري أيضا زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Además, en el actual régimen de representación del Consejo no se tienen en cuenta factores como la igualdad soberana, la distribución geográfica equitativa y el poder económico; por tanto, debería ampliarse el número de miembros no permanentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن النمط الحالي للتمثيل في المجلس لا يأخذ في الحسبان عوامل مثل التساوي في السيادة والتوزيع الجغرافي المنصف أو القوة الاقتصادية؛ ونتيجة لذلك ينبغي زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    A. Necesidad de aumentar el número de miembros no permanentes UN ألف - الحاجة الى زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين
    De estas consideraciones se desprende que sobre todo se puede cambiar el número de miembros no permanentes y las modalidades de su elección, como ya se hizo con ocasión de la anterior reforma del Consejo. UN من هذه الاعتبارات، يتبين أن بإمكان المرء أن يتصرف بوجه خاص انطلاقا من عدد اﻷعضاء غير الدائمين وطرق الانتخابات، على نحو ما تم بالفعل أثناء عملية اعادة التشكيل السابقة لمجلس اﻷمن.
    En 1963, el número de Miembros había aumentado a 162 y se consideró que era necesario ampliar el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad de 6 a 10 a fin de reflejar una representación geográfica equitativa. UN ثم في ١٩٦٣، كانت العضوية قد توسعت حتى وصلت إلى ١٦٢ عضوا، وكانت هناك ضرورة لزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن من ٦ إلى ١٠ مراعاة للتوزيع الجغرافي المنصف.
    Una solución pragmática y razonable para garantizar una mayor representación en el Consejo sería aumentar el número de miembros no permanentes con un miembro por cada región. UN وإن الحل العملي والمعقول لضمان تعزيز الصفة التمثيلية للمجلــس إنما يتمثــل فــي زيـادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين بعضو واحد لكل منطقــة.
    Puesto que el Consejo no es representativo, los primeros pasos para la reforma deben consistir en aumentar el número de miembros no permanentes. UN بالنظر إلى أن المجلس لا تتوافر فيه الصفة التمثيلية، فإن الخطوات اﻷولى لﻹصلاح يجب أن تكون نحو زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Una solución pragmática y razonable para garantizar una mayor representación en el Consejo sería aumentar el número de miembros no permanentes en uno por cada región. UN ويتمثل الحل العملي والمعقول، لكفالة التمثيل في المجلس بقدر أكبر، في زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين بعضو واحد عن كل منطقة.
    A juicio de este segundo grupo de delegaciones, podía aumentarse el número en una sola de las dos categorías de miembros, y muchas preferían que se incrementara exclusivamente el número de miembros no permanentes. UN ورأت هذه المجموعة اﻷخيرة من الوفود أنه لا ينبغي زيادة عدد اﻷعضاء إلا بالنسبة لواحدة فقط من الفئتين. وفضل الكثيرون زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين فقط.
    Si ninguna de estas iniciativas puede prosperar, quizá la medida provisional que nos queda sería impulsar sólo un aumento en el número de miembros no permanentes sobre la base de los principios antes enunciados. UN وإن لم تنجح أي من هذه المبادرات فإن الخطوة التالية المتبقية أمامنا ربما تكون مجرد تشجيع زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين على أساس المبادئ التي أوضحتها للتو.
    Dado que hasta ahora los Estados Miembros no han llegado a un acuerdo en torno a la cuestión de los miembros permanentes del Consejo, es razonable a esta altura procurar un consenso, primero, con respecto a un incremento en el número de miembros no permanentes. UN وبما أنه لم يتم التوصل الى اتفاق حتى اﻵن بين الدول اﻷعضاء بشأن مسألة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، فمن المعقول التوصل الى توافق في اﻵراء أولا على زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في هذه المرحلة.
    Creemos firmemente que todo aumento en el número de miembros no permanentes garantizaría una mayor presencia de los Estados de Europa oriental mediante la asignación de un asiento adicional a ese grupo, cuyo número de miembros se ha más que duplicado en años recientes. UN ونؤمن إيمانا قويا بأن أي زيادة في عدد الأعضاء غير الدائمين ينبغي أن تضمن حضورا معززا لدول أوروبا الشرقية من خلال تخصيص مقعد إضافي لتلك المجموعة التي ازداد عدد أعضائها إلى أكثر من الضعف في السنوات الأخيرة.
    Al propio tiempo, debe aumentarse el número de miembros no permanentes de esas regiones. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لصالح هذه المناطق.
    B. Habría que aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad para lograr una representación geográfica equitativa UN باء - ينبغي التوسع في العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن ليراعى فيها التمثيل الجغرافي العادل
    A juicio de un gran número de delegaciones, de no haber acuerdo acerca de otras categorías de miembros, por el momento habría que aumentar únicamente el número de miembros no permanentes. UN ورأت مجموعة كبيرة من الوفود أنه إذا لم يكن هناك أي اتفاق بشأن إضافة فئات جديدة لعضوية المجلس، فإنه ينبغي أن يقتصر التوسع في الوقت الراهن على فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    Una solución más equitativa en general sería aumentar sólo el número de miembros no permanentes, como se hizo en la reforma de 1965. UN وثمة حل أكثر إنصافا للجميع يتضمن قصر الزيادة على المقاعد غير الدائمة وحدها، كما حدث في إصلاح عام ٥٦٩١.
    También nos hemos enterado del apoyo abrumador que recibe la opción de aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo. UN ونسمع أيضا عن تأييد ساحق لزيادة عدد أعضاء المجلس غير الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more