"el número de minas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الألغام
        
    • لعدد الألغام
        
    • أعداد الألغام
        
    • بعدد الألغام
        
    • فإن عدد اﻷلغام
        
    1 En sus informes de 2003 y 2004, el Afganistán indicó que estaba pendiente una decisión sobre el número de minas que se retendrían. UN ينت أفغانستان، في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2003 و2004، أنه لم يتم البت بعد في عدد الألغام التي سيتم الاحتفاظ بها.
    No se facilitó información sobre el número de minas retenidas de conformidad con el artículo 3. UN ولم تقدم معلومات عن عدد الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3.
    Gracias a esa participación, la comunidad proporciona la información pertinente, incluidos los informes sobre el número de minas antipersonal, las minas antitanque y los artefactos explosivos sin detonar encontrados por miembros de la comunidad. UN وبفضل تلك المشاركة تتيح المجتمعات المحلية معلومات هامة، بما في ذلك التقارير عن عدد الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للدبابات والذخائر غير المنفجرة التي يعثر عليها أعضاء المجتمع المحلي.
    el número de minas antipersonal retenidas de las que han informado los Estados partes figura en el apéndice X. UN ويرد في التذييل العاشر عدد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها الدول الأطراف.
    En sus informes de 2003 y 2004, el Afganistán indicó que estaba pendiente una decisión sobre el número de minas que se retendrían. UN ينت أفغانستان، في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2003-2004، أنه لم يتم البت بعد في عدد الألغام التي سيتم الاحتفاظ بها.
    Al 10 de agosto de 2010, el número de minas antipersonal restantes se había reducido hasta las 161.191 unidades. UN وفي 10 آب/أغسطس 2010، خُفض عدد الألغام المضادة للأفراد المتبقية مرة أخرى إلى 191 161 لغماً.
    Con los auspicios del proyecto general elaborado por el grupo de trabajo para la gestión de las actividades de remoción de minas relacionadas con las inundaciones, se llevará a cabo una evaluación amplia con el fin de determinar el número de minas desactivadas. UN وسيتم التقييم الشامل لتحديد عدد الألغام المزاحة من مواقعها بإشراف مشروع المظلة الذي أعده الفريق العامل لإدارة أعمال الألغام المتصلة بالفيضانات.
    La Campaña Internacional para la prohibición de las minas terrestres y otros participantes, incluidos Estados Partes, reafirmaron el entendimiento de que el número de minas retenidas en virtud del artículo 3 debía ser de centenares o de miles, pero no de decenas de miles. UN وأعادت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، وجهات أخرى، تأكيد فهمها أن عدد الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 ينبغي أن يكون بالمئات أو الآلاف ولكن ليس بعشرات الآلاف.
    La Campaña Internacional para la prohibición de las minas terrestres y otros participantes reafirmaron el entendimiento de que el número de minas retenidas en virtud del artículo 3 debía ser de centenares o de miles, pero no de decenas de miles. UN وأعادت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، وجهات أخرى، تأكيد فهمها أن عدد الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 ينبغي أن يكون بالمئات أو الآلاف ولكن ليس بعشرات الآلاف.
    La Campaña Internacional para la prohibición de las minas terrestres y otros participantes, incluidos Estados Partes, reafirmaron el entendimiento de que el número de minas retenidas en virtud del artículo 3 debía ser de centenares o de miles, pero no de decenas de miles. UN وأعادت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، وجهات أخرى، تأكيد فهمها أن عدد الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 ينبغي أن يكون بالمئات أو الآلاف ولكن ليس بعشرات الآلاف.
    Varios Estados Partes reafirmaron que el entendimiento de los negociadores de la Convención era que el número de minas retenidas conforme a lo dispuesto en el artículo debía ser de centenares o de miles, pero no de decenas de miles. UN وأكدت دول عديدة أن المتفاوضين فهموا من الاتفاقية أن عدد الألغام الذي تجيز هذه المادة الاحتفاظ به هو بالمئات والآلاف وليس بعشرات الآلاف.
    La Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres expresó su preocupación por el hecho de que algunos Estados Partes retienen un número de minas que, a su juicio, es excesivo, y en particular por el número de minas retenidas por un Estado Parte. UN وأعربت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية عن قلقها إزاء بعض الدول الأطراف التي تعتقد بأنها تحتفظ بعدد كبيرٍ للغاية من الألغام، وعلى الأخص إزاء عدد الألغام الذي تحتفظ به دولة واحدة من الدول الأطراف.
    Varios Estados Partes reafirmaron que el entendimiento de los negociadores de la Convención era que el número de minas retenidas conforme a lo dispuesto en el artículo debía ser de centenares o de miles, pero no de decenas de miles. UN وأكدت دول عديدة أن المتفاوضين فهموا من الاتفاقية أن عدد الألغام الذي تجيز هذه المادة الاحتفاظ به هو بالمئات والآلاف وليس بعشرات الآلاف.
    La Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres expresó su preocupación por el hecho de que algunos Estados Partes retienen un número de minas que, a su juicio, es excesivo, y en particular por el número de minas retenidas por un Estado Parte. UN وأعربت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية عن قلقها إزاء بعض الدول الأطراف التي تعتقد بأنها تحتفظ بعدد كبيرٍ للغاية من الألغام، وعلى الأخص إزاء عدد الألغام الذي تحتفظ به دولة واحدة من الدول الأطراف.
    En su informe de 2005 con arreglo al artículo 7, el Afganistán indicó que aún debía elaborar una política oficial sobre el número de minas retenidas para fines de desarrollo y adiestramiento. UN وبينت في تقريرها الذي قدمته عام 2005 بموجب المادة 7 أن الحكومة لم تضع بعد سياسة رسمية بشأن عدد الألغام المحتفظ بها لأغراض التطوير والتدريب.
    Durante el período objeto de examen continuaría la capacitación y el número de minas iría disminuyendo a medida que esta avanzase. UN وبَيَّنت أن التدريب لا يزال جارياً أثناء الفترة المستعرَضة وأن عدد الألغام التي تحتفظ بها سيستمر في التناقص مع مواصلة التدريب.
    Tailandia, además de comprometerse a revisar el número de minas antipersonal retenidas, informó de que la Real Policía de Tailandia había utilizado, en 2009, 12 minas antipersonal para adiestramiento y que la Real Fuerza Aérea de Tailandia tenía previsto utilizar minas terrestres para adiestramiento una vez cada tres años. UN وإلى جانب التزام تايلند بمراجعة عدد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها، أبلغت بأن الشرطة الملكية التايلندية استخدمت 12 لغماً مضاداً للأفراد لأغراض التدريب في عام 2009، وبأن القوات الجوية الملكية التايلندية تتوخى استخدام الألغام الأرضية لأغراض التدريب مرة كل ثلاث سنوات.
    Tailandia, además de comprometerse a revisar el número de minas antipersonal retenidas, informó de que la Real Policía de Tailandia había utilizado, en 2009, 12 minas antipersonal para adiestramiento y que la Real Fuerza Aérea de Tailandia tenía previsto utilizar minas terrestres para adiestramiento una vez cada tres años. UN وإلى جانب التزام تايلند بمراجعة عدد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها، أبلغت بأن الشرطة الملكية التايلندية استخدمت 12 لغماً مضاداً للأفراد لأغراض التدريب في عام 2009، وبأن القوات الجوية الملكية التايلندية تتوخى استخدام الألغام الأرضية لأغراض التدريب مرة كل ثلاث سنوات.
    La República Unida de Tanzanía no proporcionó nueva información para actualizar el número de minas antipersonal (3.638) que, desde 2009, ha notificado que retiene. UN ولم تقدم تنزانيا معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (638 3 لغماً) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها.
    En su informe de 2008, Serbia dio dos cifras diferentes para el número de minas retenidas con arreglo al artículo 3 (5.565 y 5.307). UN صربيا() وردت صربيا في تقريرها المقدم عام 2008 رقمين مختلفين لعدد الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 (565 5 و307 5).
    En el anexo V de la segunda parte del documento APLC/MSP.7/2006/5 figura información actualizada sobre el número de minas retenidas y transferidas por razones permitidas. UN وترد في الجزء الثاني من الملحق الخامس من الوثيقة APLC/MSP.7/2006/5 معلومات محدثة عن أعداد الألغام التي تم الاحتفاظ بها ونقلها لأسباب مسموح بها.
    Tailandia informó de que, como el número de minas conservadas era elevado comparado con el número de minas utilizadas para fines permitidos, revisaría los planes de minas que había retenido para cumplir con su compromiso de erradicar totalmente las minas a más tardar en 2018. UN وأفادت تايلند بأنه نظراً لأن عدد الألغام المحتفظ بها مرتفعاً مقارنة بعدد الألغام المستخدمة للأغراض المسموح بها، فإنها ستعيد النظر في خططها المتعلقة بالألغام المحتفظ بها لكي تمتثل لالتزامها بالتخلص من جميع الألغام بحلول عام 2018.
    Sin embargo, el número de minas sin remover en todo el mundo, como mencioné al comienzo, ha venido aumentando en forma sostenida como resultado de nuevos intentos de sembrar minas, socavando los esfuerzos encaminados a remover las minas existentes, que en la actualidad ascienden a un total de 110 millones. UN ومع ذلك فإن عدد اﻷلغام البرية المدفونة في اﻷرض في جميع أنحاء العالم يتزايد باطراد، كما ذكرت في مستهل بياني، نتيجة لمحاولات جديدة لزرع اﻷلغام، اﻷمر الذي يفوق المعدل الحالي لجهود إزالة اﻷلغام الموجودة حاليا التي يبلغ عددها اﻵن ١١٠ ملايين لغم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more