"el número de sus miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضويته
        
    • عدد أعضائه
        
    • عدد أعضائها
        
    • عضويتها
        
    • عدد الأعضاء
        
    • عدد أعضاء اللجنة
        
    • وعدد أعضائه
        
    • نطاق العضوية
        
    • عضوية مجلس اﻷمن
        
    • وعدد أعضائها
        
    Huelga decir que no basta con aumentar el número de sus miembros; se debe hacer también que el Consejo de Seguridad sea más representativo y cuente con mayor autoridad. UN وغني عن البيان أن زيادة عضويته لا تكفي: يجــب أن يكون مجلس اﻷمن أيضا أكثر تمثيلا وأن تكون له سلطة أكبر.
    Me voy a referir naturalmente a la Conferencia de Desarme y al problema del aumento en el número de sus miembros, es decir, a su expansión. UN وأشير بطبيعة الحال إلى مؤتمر نزع السلاح وإلى مسألة زيادة العضوية فيه، أي توسيع نطاق عضويته.
    Puede hacerse que sea más representativo y que esté más actualizado incrementando el número de sus miembros, tanto permanentes como no permanentes. UN وهو ينبغي أن يصبح أكثر تمثيلا وأكثر تحديثا عن طريق زيادة عدد أعضائه غير الدائمين والدائمين على حد سواء.
    124. En la misma sesión la Junta admitió a Georgia como miembro de la Junta de Comercio y Desarrollo, con lo cual el número de sus miembros aumentó a 135. UN ٤٢١ ـ وفي الجلسة ذاتها قبل المجلس عضوية جورجيا في مجلس التجارة والتنمية فارتفع عدد أعضائه إلى ٥٣١ عضوا.
    El primer cambio evidente en nuestra Organización es el notable aumento en el número de sus miembros. UN والتغيير الواضح اﻷول في منظمتنا هو الزيادة الهائلة في عدد أعضائها.
    La consecuencia más evidente para las Naciones Unidas desde el final de la guerra fría ha sido el gran aumento en el número de sus miembros. UN وأوضح عاقبة لذلك على اﻷمم المتحدة منذ انتهاء الحرب الباردة كانت الزيادة الكبيرة في عضويتها.
    La cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento en el número de sus miembros parece más grave cada día. UN يبدو أن خطورة مسألة التمثيل العادل وزيادة عدد الأعضاء في مجلس الأمن آخذة في التزايد كل يوم.
    Nos complace tomar nota de que la Conferencia está considerando la posibilidad de ampliar el número de sus miembros. UN ويسرنا أن نلاحظ أن المؤتمر ينظر في مسألة توسيع عضويته.
    En consecuencia, es preciso aumentar el número de sus miembros y equilibrar mejor la representación. UN ولذلك ينبغي توسيع عضويته وتحسين التوازن في التمثيل.
    En vista de la importancia cada vez mayor de la Conferencia de Desarme como foro de negociación, se debe aumentar el número de sus miembros. UN وبالنظر إلى اﻷهمية المتزايدة باستمرار لمؤتمر نزع السلاح بوصفه محفلا تفاوضيا، فإنه ينبغي توسيع عضويته.
    El Consejo de Seguridad debe reestructurarse para aumentar el número de sus miembros, de forma que refleje una representación equilibrada de los países desarrollados y los países en desarrollo. UN فمجلس اﻷمن بحاجة إلـى إعادة هيكلة تفضي إلى توسيع عضويته بحيث تعكس تمثيلا متوازنا بين الدول المتقدمة والدول النامية.
    Sin embargo, ello no debe ir en contra de la eficacia del Consejo de Seguridad, la cual podría estar en peligro por un aumento inapropiado en el número de sus miembros. UN ومع ذلك، يجب ألا يكون فــي ذلــك إضرار بفعالية المجلس التي يمكن أن تتعرض للخطر بفعل زيادة غير مدروسة في عدد أعضائه.
    Creemos que la mejor manera de ajustar el Consejo a las nuevas realidades es a través de un incremento en el número de sus miembros no permanentes. UN ونعتقد أن أفضل سبيل لتعديل المجلس بما يتواءم مع الواقع الجديد هو من خلال زيادة عدد أعضائه غير الدائمين.
    El Consejo debe ser representativo, pero el número de sus miembros no debe aumentar en demasía pues ello podría redundar en desmedro de su eficacia. UN ينبغي أن يكون المجلس تمثيليا، وينبغي في الوقت نفسه تفادي زيادة عدد أعضائه زيادة كبيرة يمكن أن تعوق فعاليته.
    el número de sus miembros ha aumentado de 50 en la época de su creación a 185 hoy en día. UN وارتفع عدد أعضائها من ٥٠ عضوا وقت إنشائها إلى ١٨٥ عضوا اليوم.
    el número de sus miembros ha aumentado de los 51 que las integraban en el momento de su creación a los 185 que la integran en la actualidad. UN وقد ازداد عدد أعضائها من ٥١ دولة عند انشائها إلى أن أصبح اليوم ١٨٥ دولة.
    La Comisión también vio cómo el número de sus miembros pasaba de 40 a 53 Estados, lo que le permitió contar con una base política más amplia. UN وشهدت اللجنة أيضا توسيعا لعضويتها بحيث زاد عدد أعضائها الى ٥٣ دولة بعد أن كان ٤٠ دولة، مما وسع قاعدتها السياسية.
    el número de sus miembros ha aumentado y su mandato se ha ampliado, al tiempo que la importancia cada vez mayor de las actividades de desarrollo y humanitarias de las Naciones Unidas ha dejado su huella. UN فقد اتسعت عضويتها وولايتها على حد سواء، وثبتت الأهمية المتعاظمة لأنشطة الأمم المتحدة الإنمائية واﻹنسانية.
    Desde entonces, el número de sus miembros se ha más que triplicado, y desde 1990 han ingresado por lo menos unos 24 Estados nuevos. UN لقد زادت عضويتها على ثلاثة أمثال ما كانت عليه في ذلك الوقت، وانضمت إليها منذ عام ١٩٩٠ عشرون دولة على اﻷقل.
    La audiencia de CIDSE es mucho mayor que el número de sus miembros. UN والقاعدة الجماهيرية للمنظمة أوسع من عضويتها.
    Desde su último informe, el Consejo ha aumentado el número de sus miembros y cuenta con 40 organizaciones en 51 países. UN ومنذ التقرير الأخير الذي أصدره المجلس، ارتفع عدد الأعضاء ليصبح 40 منظمة في 51 بلدا.
    . En un intento de solucionar este problema, el Comité de los Derechos del Niño decidió aumentar de 12 a 18 el número de sus miembros. UN وفي محاولة لحل هذه المسألة، اختارت لجنة حقوق الطفل زيادة عدد أعضاء اللجنة من ١٢ إلى ١٨ عضوا.
    Belarús es partidaria de que continúe la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad, a fin de determinar una fórmula óptima y generalmente aceptable para introducir cambios cualitativos en el Consejo y modificar el número de sus miembros. UN 8 - وتنادي بيلاروس باستمرار عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة، الذي يهدف إلى تحديد الصيغة المثلى المقبولة لدى الجميع لإدخال تحولات نوعية على مجلس الأمن وعدد أعضائه.
    Es irrefutable la necesidad de ampliar el número de sus miembros, así como de rediseñar el mecanismo de toma de decisiones de manera que se corresponda con el principio de la igualdad soberana de todos los Estados. UN ولا يمكن دحض حجة توسيع نطاق العضوية وكذلك الحاجة إلى إعادة تصميم عملية صنع القرار لكي تتماشى مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول.
    8. Por ello, a juicio de la República de Cuba, una de las medidas más urgentes a emprender para reformar al Consejo de Seguridad tiene que consistir, necesariamente, en ampliar el número de sus miembros, y en aplicar debida y puntualmente el principio de la distribución geográfica equitativa que es, qué duda cabe, una de las piedras angulares del accionar de nuestra Organización. UN ولتحقيق هذا المطلب، يلزم زيادة عضوية مجلس اﻷمن بغية المحافظة على التوازن بين عضوية مجلس اﻷمن وعضوية المنظمة.
    La cuestión de los nuevos consejos de administración deberá resolverse en el contexto de un amplio debate sobre su papel y funcionamiento y sobre el número de sus miembros. UN ويجب العمل على حل مسألة مجالس اﻹدارة الجديدة في إطار مناقشة أوسع نطاقا حول دور هذه المجالس وعملها وعدد أعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more