"el número estimado" - Translation from Spanish to Arabic

    • العدد التقديري
        
    • العدد المقدر
        
    • والعدد المقدر
        
    • الرقم المقدّر
        
    • والعدد التقديري
        
    • في الجوﻻت
        
    • الأعداد المقدرة
        
    • والعدد التقريبي
        
    • قُدر عدد
        
    Posteriormente -afirma- el número estimado de víctimas en Auschwitz se ha revisado a la baja y se cifra en 1 millón aproximadamente. UN ومن ثم فإنه يدعي، أنه تم تنقيح العدد التقديري لضحايا آوشفيتز بتخفيضه إلى مليون شخص.
    P37 ¿Cuál es el número estimado de consumidores por inyección infectados? P38 UN 449 ما هو العدد التقديري لعدد المصابين بالعدوى ممن يتعاطون العقاقير؟
    P45 ¿Cuál es el número estimado de SOBREDOSIS MORTALES ÚNICAMENTE? P46 UN 504 ما هو العدد التقديري لعدد جرعات العقاقير المفرطة المميتة فقط؟
    El informe no facilitaba información sobre la situación de las personas indígenas las cuales, según el último censo de 1930, y teniendo en cuenta el número estimado de fallecidos desde el alzamiento de 1932, debería ascender a unas 50.000 personas después del alzamiento. UN ولم ترد أي معلومات عن حالة السكان اﻷصليين، الذين يتبين من آخر إحصاء للسكان جرى عام ١٩٣٠، ومع مراعاة العدد المقدر للوفيات في انتفاضة عام ١٩٣٢، أنه كان ينبغي أن يبلغ عددهم حوالي ٠٠٠ ٥٠ بعد الانتفاضة.
    El informe no facilitaba información sobre la situación de las personas indígenas las cuales, según el último censo de 1930, y teniendo en cuenta el número estimado de fallecidos desde el alzamiento de 1932, debería ascender a unas 50.000 personas después del alzamiento. UN ولم ترد أي معلومات عن حالة السكان اﻷصليين، الذين يتبين من آخر إحصاء للسكان جرى عام ١٩٣٠، ومع مراعاة العدد المقدر للوفيات في انتفاضة عام ١٩٣٢، أنه كان ينبغي أن يبلغ عددهم حوالي ٠٠٠ ٥٠ بعد الانتفاضة.
    Debería incluirse información sobre el número de publicaciones editadas efectivamente en comparación con el número estimado. UN وينبغي إدراج المعلومات التي تحدد عدد المنشورات التي صدرت فعلا مقابل العدد المقدر.
    4. Se obtuvieron economías por concepto de reembolso de los gastos de los contingentes como resultado de la diferencia entre el número real de personas-meses y el número estimado de personas-meses. UN ٤ - ونتجت الوفورات المتحققة من المبالغ المقدر سدادها للقوات عن الاختلاف بين العدد الفعلي للشهور التي أمضتها القوات في الخدمة والعدد المقدر لهذه الشهور.
    ¿Cuál es el número estimado de MUERTES POR SIDA relacionadas con las drogas? UN 506 ما هو العدد التقديري للوفيات بالايدز المتصلة بالعقاقير؟
    P53 ¿Cuál es el número estimado de personas que reciben tratamiento por problemas de drogas? UN 568 ما هو العدد التقديري للسكان الذين يتلقون علاجا من مشاكل العقاقير؟
    El estipendio se calcula dividiendo la suma fija por el número estimado de meses y multiplicando esa cifra por dos tercios. UN ويحتسب المرتب بتقسيم المبلغ المقطوع المحدد على العدد التقديري للأشهر ويضرب ذلك الرقم بثلثين.
    el número estimado de países en los que la matriculación de las niñas es inferior al 85% ha aumentado de 61 a 71. UN فقد ازداد العدد التقديري للبلدان التي هبطت لديها مستويات تسجيل البنات دون 85 في المائة من 61 إلى 71.
    Durante el período que se examina no se produjo el número estimado de casos de explotación y abusos sexuales UN لم يتحقق العدد التقديري لقضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    el número estimado de personas que padecen hambre ha aumentado a 1.000 millones, y la mayor parte de los afectados son mujeres y niños. UN وقد زاد العدد التقديري للجوعى ليصل إلى بليون شخص، معظمهم من النساء والأطفال.
    el número estimado de migrantes en Europa aumentó en casi 15 millones y llegó a 64 millones en 2005. UN فلقد ازداد العدد المقدر من المهاجرين في أوروبا بما قدره 15 مليونا تقريبا ليصل إلى 64 مليونا في عام 2005.
    el número estimado de casos oscila entre los 1.000 y los 1.500. UN أما العدد المقدر للإصابات، فيتراوح بين 000 1 و 500 1 إصابة.
    En el cuadro 6 figura el número estimado de productos de cooperación técnica ejecutados. UN ويرد في الجدول 6 العدد المقدر لنواتج التعاون التقني المنفّذة.
    En el cuadro 6 figura el número estimado de productos de cooperación técnica ejecutados. UN ويرد في الجدول 6 العدد المقدر لنواتج التعاون التقني المنفّذة.
    También desearía conocer el número estimado de ejecuciones extrajudiciales en 2009 y 2010. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة العدد المقدر للإعدامات التي نُفذت خارج نطاق القضاء في عامي 2009 و2010.
    27. ¿Podría el Gobierno proporcionar información sobre la situación actual en materia de salud mental, el número estimado de enfermos mentales y el tipo de tratamientos y las personas o instituciones que aplican estos tratamientos? UN 27- يرجى من الحكومة أن تقدم معلومات بشأن الحالة الفعلية للصحة العقلية، والعدد المقدر للمرضى عقلياً، وطريقة رعايتهم ومن يوفر لهم هذه الرعاية؟
    - Por favor, marque el número estimado. - ¡Cállate! Open Subtitles ـ الرجاء أدخل الرقم المقدّر ـ أخرسي، أخرسي
    Si se compara la distribución geográfica actual de los casos con el número estimado de funcionarios, puede verse que ciertos lugares están sobrerepresentados. UN 24 - وبإلقاء نظرة على التوزيع الجغرافي الحالي للقضايا والعدد التقديري للموظفين، يمكن ملاحظة وجود تمثيل زائد من بعض المواقع.
    el número estimado de nuevas infecciones con el VIH disminuyó relativamente entre 2001 y 2008, el número de personas de países de ingresos bajos y medianos que reciben terapia antirretroviral aumentó y los casos registrados en todo el mundo disminuyeron relativamente, pero el número total de personas que viven con el VIH a nivel mundial sigue siendo de más de 33 millones de personas, de las cuales sólo en África están más de dos tercios. UN فرغم التراجع النسبي في الأعداد المقدرة للإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة بين عامي 2001 و 2008، وارتفاع أعداد المصابين الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في الدول المتوسطة ومنخفضة الدخل، والانحسار النسبي في معدلات الإصابة المسجلة على مستوى العالم، إلا أن إجمالي عدد المصابين بهذا الفيروس لا زال يزيد 33 مليونا، أكثر من ثلثيهم في أفريقيا وحدها.
    En la solicitud de prórroga figura un cuadro con todas las zonas, sus coordenadas geográficas, su tamaño y el número estimado de minas. UN ويشتمل طلب التمديد على جدول يوضح جميع المناطق وإحداثياتها الجغرافية ومساحاتها والعدد التقريبي للألغام.
    En 2001, el número estimado de inmigrantes fue de 176 personas, cifra que constituyó el 44,8% del aumento de la población. UN وفي عام 2001، قُدر عدد المهاجرين بـ 176 شخصا، أي ما يقابله 44.8 في المائة من الزيادة السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more