"el nivel de recursos propuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستوى الموارد المقترحة
        
    • مستوى الموارد المقترح
        
    • المستوى المقترح للموارد
        
    • المستوى المقترح من الموارد
        
    Habida cuenta de la situación de las vacantes y de la tasa de despliegue en la categoría del personal civil internacional y del personal internacional por contrata, la Comisión Consultiva cree que el nivel de recursos propuesto podría reducirse. UN ونظرا لحالة الشواغر ومعدل الوزع في فئة الموظفين المدنيين الدوليين والموظفين التعاقديين الدوليين، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تنقيح مستوى الموارد المقترحة وتخفيضه.
    94. el nivel de recursos propuesto asciende a 72.044.500 dólares, lo que supone un aumento de 386.900 dólares. UN ٩٤ - ويبلغ مستوى الموارد المقترحة ٥٠٠ ٠٤٤ ٧٢ دولار، بعد زيادة قدرها ٩٠٠ ٣٨٦ دولار.
    La Secretaría debería presentar un documento de sesión en el que se compara el nivel de recursos propuesto para las secciones presupuestarias que incluyen las prioridades aprobadas por la Asamblea General. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تقوم بتوفير ورقة قاعة مؤتمرات توضح مستوى الموارد المقترحة لمختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة بما يعكس اﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة.
    el nivel de recursos propuesto responde a un aumento de la demanda de servicios de conferencias basado en el volumen de trabajo proyectado, en particular en Ginebra. UN ويلبي مستوى الموارد المقترح الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استناداً إلى حجم العمل المتوقع، وخاصة في جنيف.
    El Grupo de los 77 y China siguen apoyando firmemente el fortalecimiento de la UNCTAD y han tomado nota con preocupación de que el nivel de recursos propuesto tal vez no sea suficiente para que la Conferencia pueda cumplir sus obligaciones. UN ولا تزال مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ملتزمة بتعزيز اﻷونكتاد وقد لاحظت مع القلق أن مستوى الموارد المقترح قد لا يكون كافيا لتمكين المؤتمر من الوفاء بالتزاماته.
    Los órganos legislativos, sin embargo, no adoptaron ninguna decisión sobre el nivel de recursos propuesto para el CCI. UN بيد أن الهيئة التشريعية بكل منظمة لم تتخذ أي قرار بشأن المستوى المقترح للموارد المطلوبة للمركز.
    Una delegación expresó preocupación por el nivel de recursos propuesto para la Oficina de Relaciones Externas en comparación con los recursos asignados a algunas esferas prioritarias. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء مستوى الموارد المقترحة لمكتب العلاقات الخارجية بالمقارنة مع الموارد المخصصة لبعض المجالات ذات اﻷولوية.
    La Comisión observa que el nivel de recursos propuesto para el apoyo a los programas en algunas comisiones regionales sigue siendo alto en relación con el que se solicita para el programa de trabajo. UN وتلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترحة لدعم البرنامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة الى ما طلب من موارد لبرنامج العمل.
    La Comisión observa que el nivel de recursos propuesto para el apoyo a los programas en algunas comisiones regionales sigue siendo alto en relación con el que se solicita para el programa de trabajo. UN وتلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترحة لدعم البرنامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة الى ما طلب من موارد لبرنامج العمل.
    Se preguntó si se habían recibido promesas firmes para los recursos extrapresupuestarios estimados y si el nivel de recursos propuesto sería suficiente para ejecutar el programa de trabajo. UN وتم الاستفسار عن تلقي التزامات جادة بمستوى الموارد المقدرة من خارج الميزانية وعما إذا كان مستوى الموارد المقترحة سيكون كافيا لتنفيذ برنامج العمل.
    Se preguntó si se habían recibido promesas firmes para los recursos extrapresupuestarios estimados y si el nivel de recursos propuesto sería suficiente para ejecutar el programa de trabajo. UN وتم الاستفسار عن تلقي التزامات جادة بمستوى الموارد المقدرة من خارج الميزانية وعما إذا كان مستوى الموارد المقترحة سيكون كافيا لتنفيذ برنامج العمل.
    7A.9 el nivel de recursos propuesto para el Departamento en la presente sección indica una reducción de fondos en relación con los asignados para el bienio 1994-1995 de 7.266.900 dólares, es decir, del 15,1%. UN ٧ ألف - ٩ ويعكس مستوى الموارد المقترحة لﻹدارة تحت هذا الباب انخفاضا في الموارد بالمقارنة باعتمادات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدره ٩٠٠ ٢٦٦ ٧ دولار، أي ما نسبته ١٥,١ في المائة.
    7A.9 el nivel de recursos propuesto para el Departamento en la presente sección indica una reducción de fondos en relación con los asignados para el bienio 1994-1995 de 7.266.900 dólares, es decir, del 15,1%. UN ٧ ألف - ٩ ويعكس مستوى الموارد المقترحة لﻹدارة تحت هذا الباب انخفاضا في الموارد بالمقارنة باعتمادات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدره ٩٠٠ ٢٦٦ ٧ دولار، أي ما نسبته ١٥,١ في المائة.
    3. el nivel de recursos propuesto era de 112.503.900 dólares antes del ajuste. UN 3- وأضاف أن مستوى الموارد المقترح يبلغ 900 503 112 دولار من دولارات الولايات المتحدة قبل إعادة تقدير التكاليف.
    29.4 el nivel de recursos propuesto para el bienio 2010-2011 se indica en el cuadro 29.4. UN 29-4 ويبين الجدول 29-4 مستوى الموارد المقترح لفترة السنتين 2010-2011.
    Las IPSAS exigen la realización de auditorías y la presentación de informes financieros con una periodicidad anual, lo que se ha tenido en cuenta en el nivel de recursos propuesto. UN وتتطلب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم تقارير مالية وتقارير مراجعة سنوية، وهو ما أُخذ في الاعتبار في مستوى الموارد المقترح.
    Una delegación manifestó su preocupación por el hecho de que el nivel de recursos propuesto en el contexto del programa 45: Crítica situación económica, recuperación y desarrollo de Africa, tal vez no fuera suficiente para el cumplimiento de los mandatos correspondientes. UN ٨٧ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه ﻷن مستوى الموارد المقترح في إطار البرنامج ٤٥، افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية، قد لا يكون كافيا لتنفيذ الولايات المتصلة به.
    147. Varias delegaciones opinaron que el nivel de recursos propuesto no era igual al aumento del volumen de trabajo de la CESPAP. UN ١٤٧ - رأى عدد من الوفود أن مستوى الموارد المقترح لا يتمشى مع عبء العمل الموسع الملقى على عاتق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    201. Algunas delegaciones no estuvieron conformes con el nivel de recursos propuesto en relación con los subprogramas 2 y 4 y opinaron que los recursos deberían distribuirse más equitativamente entre los subprogramas. UN ٢٠١ - وشكك بعض الوفود في مستوى الموارد المقترح في اطار البرنامجين الفرعيين ٢ و ٤ ورأى أنه ينبغي توزيع الموارد بين البرامج الفرعية على نحو أكثر عدلا.
    208. Algunas delegaciones manifestaron que era excesivo el volumen del presupuesto que se proponía para el Departamento de Información Pública pero otras estimaron que el nivel de recursos propuesto estaba en consonancia con la labor de la Organización en la esfera de la información pública. UN ٠٨٢ - بينما ذكر بعض الوفود أن حجم الميزانية المقترحة لادارة شؤون اﻹعلام مفرط، رأت وفود أخرى أن المستوى المقترح للموارد يتناسب مع أعمال المنظمة في مجال اﻹعلام.
    90. Algunas delegaciones expresaron preocupación porque el nivel de recursos propuesto no bastara para asegurar la realización total y oportuna de las actividades establecidas y de las actividades complementarias que habían dimanado de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y que cabía esperar de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٩٠ - أعربت عدة وفود عن القلق من أن المستوى المقترح للموارد لا يكفي لضمان التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لﻷنشطة المأذون بها فضلا عن أنشطة المتابعة التي نشأت عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما يمكن توقعه من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el nivel de recursos propuesto para labores de impresión externa en 1996-1997 asciende a 6.165.800 dólares, lo que corresponde a una disminución de 2.015.200 dólares (24,6%) con respecto a la consignación de 1994-1995. UN ٧٩ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المستوى المقترح من الموارد اللازمة للطباعة الخارجية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ يبلغ ٨٠٠ ١٦٥ ٦ دولار ويعكـس تخفيضــا قــدره ٢٠٠ ٠١٥ ٢ دولار )٢٤,٦ في المائــة( عـن اعتمادات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more