el nivel de representación femenina en el Gobierno también aumentó del 32% en 2005 al 42% en 2010, porcentaje en el que se incluyen nueve mujeres con cargos ministeriales. | UN | وزاد أيضا مستوى التمثيل النسائي في الحكومة من 32 في المائة عام 2005 إلى 42 في المائة عام 2010، حيث تشغل 9 نساء مناصب وزارية. |
Se ruega a las delegaciones que indiquen el nivel de representación al inscribirse en la lista de oradores. | UN | ويطلب من الوفود التفضل بالإشارة إلى مستوى التمثيل لدى التسجيل في قائمة المتكلمين. |
Se vería afectado el nivel de representación jurídica, experiencia y aptitud jurídica de la oficina. | UN | سيتأثر مستوى التمثيل القانوني للمكتب وخبراته ومهاراته القانونية. |
Según la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH), el nivel de representación de los grupos minoritarios en las fuerzas de policía sigue siendo insatisfactorio. | UN | ووفقا لما تذكره بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، فإن مستوى تمثيل شرطة اﻷقليات ما زال غير مرض. |
el nivel de representación de los miembros del Consejo debe estar en consonancia con el de los invitados. | UN | وينبغي أن يكون مستوى تمثيل أعضاء مجلس اﻷمن متكافئا مع تمثيل المدعوين. |
La lista de oradores se mantendrá de acuerdo con el nivel de representación y por orden de solicitud. | UN | ستوضع قائمة المتكلمين وفقاً لمستوى التمثيل وعلى أساس الأولوية لمن يسبق. |
Por consiguiente, Suiza solicitó a las partes con las que se comunicó que dieran su opinión sobre el contenido, el calendario y el nivel de representación en la Conferencia, y que formularan propuestas concretas. | UN | وبناء عليه، طلبت سويسرا إلى الأطراف التي فاتحتها في الأمر أن تبدي آراءها بشأن مضمون ذلك المؤتمر وتوقيته ومستوى التمثيل فيه، وأن تتقدم باقتراحات ملموسة. |
Las delegaciones deberán indicar el nivel de representación y su preferencia para intervenir en una mesa redonda por la mañana o por la tarde. | UN | ويُرجى من الوفود أن تحدد مستوى التمثيل واختيارها التدخل في جلسة من جلسات الصباح أو في جلسة من جلسات ما بعد الظهر. |
Se ruega a las delegaciones que indiquen el nivel de representación en el momento de inscribirse. | UN | ويُطلب من الوفود أن تشير إلى مستوى التمثيل عند التسجيل. |
Se ruega a las delegaciones que indiquen el nivel de representación en el momento de inscribirse. | UN | ويُطلب من الوفود أن تشير إلى مستوى التمثيل عند التسجيل. |
Se ruega a las delegaciones que indiquen el nivel de representación en el momento de inscribirse. | UN | ويُطلب من الوفود أن تشير إلى مستوى التمثيل عند التسجيل. |
Se ruega a las delegaciones que indiquen el nivel de representación en el momento de inscribirse. | UN | ويُطلب من الوفود أن تشير إلى مستوى التمثيل عند التسجيل. |
93. El Consejo Económico y Social no había cumplido con las expectativas iniciales y se dijo que el nivel de representación en los períodos de sesiones era demasiado bajo. | UN | ٩٣ - فقد خيب المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻵمال المعقودة عليه في البداية واعتبر مستوى التمثيل في دوراته منخفضا للغاية. |
el nivel de representación de los miembros del Consejo debe estar en consonancia con el de los invitados. | UN | وينبغي أن يكون مستوى تمثيل أعضاء مجلس الأمن متكافئا مع تمثيل المدعوين. |
el nivel de representación de los miembros del Consejo deberá estar en consonancia con el de los invitados. | UN | وينبغي أن يكون مستوى تمثيل أعضاء مجلس الأمن متكافئا مع مستوى تمثيل المدعوين. |
el nivel de representación de los miembros del Consejo deberá estar en consonancia con el de los invitados. | UN | وينبغي أن يكون مستوى تمثيل أعضاء مجلس الأمن متكافئا مع مستوى تمثيل المدعوين. |
En la esfera política, el nivel de representación de las mujeres sigue siendo escaso. | UN | في مجال السياسة، ما زال مستوى تمثيل المرأة منخفضا. |
el nivel de representación de los Estados Miembros ha sido muy constante en los cinco últimos años. | UN | ولقد ظل مستوى تمثيل الدول الأعضاء ثابتا إلى حد ما خلال السنوات الخمس الماضية. |
La lista de oradores se mantendrá de acuerdo con el nivel de representación y por orden de solicitud. | UN | ستوضع قائمة المتكلمين وفقاً لمستوى التمثيل وعلى أساس الأولوية لمن يسبق. |
La lista de oradores se mantendrá de acuerdo con el nivel de representación y por orden de solicitud. | UN | ستوضع قائمة المتكلمين وفقاً لمستوى التمثيل وعلى أساس الأولوية لمن يسبق. |
" 15. Solicita al Presidente de la Asamblea General que, en consulta con los Estados Miembros, ultime las disposiciones para la organización de las sesiones, teniendo en cuenta la duración de estas, el nivel de representación y la representación geográfica equitativa; " | UN | " 15 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة، أن يضع الترتيبات التنظيمية للاجتماعين في صيغتها النهائية، بالتشاور مع الدول الأعضاء، مع مراعاة طول الاجتماعين ومستوى التمثيل والتوزيع الجغرافي العادل``؛ |
Las decisiones sobre el nivel de representación incumben a cada uno de los países. | UN | وتترك لكل بلد مسألة اتخاذ القرارات المتعلقة بمستوى التمثيل. |
Para establecer el grado de cumplimiento de la política del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la representación proporcional, la Junta comparó el número de efectivos aportados por los Estados Miembros con el nivel de representación de personal militar proporcionado gratuitamente. | UN | وللتأكد من الامتثال لسياسة إدارة عمليات حفظ السلام بشأن التمثيل المتناسب، قارن المجلس عدد الجنود الذين ساهمت بهم الدول اﻷعضاء بمستوى تمثيل اﻷفراد العسكريين المقــدمين دون مقابل. |