"el nombre del órgano" - Translation from Spanish to Arabic

    • اسم الهيئة
        
    • اسم هيئة
        
    • اسم الجهاز
        
    Sin esa medida, la Secretaría solo podrá confirmar el nombre del órgano u organismo, y no su existencia de conformidad con los criterios. UN وفي غياب هذه الخطوة، لن تتمكن الأمانة من التحقق إلا من اسم الهيئة أو الوكالة، بدلاً من التحقق من وجودها وفقاً للمعايير.
    Sin esa medida, la Secretaría solo podrá confirmar el nombre del órgano u organismo, y no su existencia de conformidad con los criterios. UN وفي غياب هذه الخطوة، لن تتمكن الأمانة من التحقق إلا من اسم الهيئة أو الوكالة، بدلاً من التحقق من وجودها وفقاً للمعايير.
    Sin esa medida, la Secretaría solo podrá confirmar el nombre del órgano u organismo, y no su existencia de conformidad con los criterios. UN وفي غياب هذه الخطوة، لن تتمكن الأمانة من التحقق إلا من اسم الهيئة أو الوكالة، بدلاً من التحقق من وجودها وفقاً للمعايير.
    La decisión que adopte el [insértese aquí el nombre del órgano de reconsideración] respecto de esta solicitud se hará constar en el expediente del proceso de contratación y se comunicará sin demora a todas las partes en el recurso pertinente. " UN ويُدرَج القرار الذي تتخذه [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] بشأن هذا الطلب في سجل إجراءات الاشتراء، ويُسَارَع بإبلاغه إلى جميع الأطراف الذين قدّموا الطلب المعني. "
    5) El [insértese aquí el nombre del órgano de reconsideración] deberá comunicar su decisión a todos los participantes en el procedimiento de reconsideración, con arreglo a la prescrito en el párrafo 5) del artículo 64. UN (5) تُبلِّغ [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] جميع المشاركين في إجراءات إعادة النظر بقرارها وفقاً للفقرة (5) من المادة 64.
    6) La entidad adjudicadora podrá solicitar por escrito al [insértese aquí el nombre del órgano de reconsideración] que permita la adjudicación de un contrato antes de que se resuelva un recurso presentado conforme al artículo 62, por los motivos especificados en el párrafo 3) del artículo 65. UN (6) يجوز للجهة المشترية أن تطلب من [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] كتابةً أن تسمح بإرساء عقد اشتراء قبل البت في الطلب المقدّم بمقتضى المادة 62، للأسباب المشار إليها في الفقرة (3) من المادة 65.
    1. el nombre del órgano establecido en virtud un tratado al que está dirigida la comunicación. UN 1- اسم الهيئة المنشأة بموجب معاهدة التي يوجه إليها البلاغ؛
    y el [indíquese el nombre del órgano administrativo] adoptará la decisión apropiada en las circunstancias del caso. " UN وتتخذ [يدرج هنا اسم الهيئة الإدارية] القرار المناسب في الظروف المعنية. "
    La decisión que adopte el [indíquese aquí el nombre del órgano independiente] a raíz de esa solicitud entrará a formar parte del expediente del proceso de contratación. UN ويُدرَج قرار [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بشأن ذلك الطلب كجزء من سجل إجراءات الاشتراء.
    2. Todo recurso de revisión, ante el [nombre del órgano independiente], deberá ser presentado por escrito dentro de uno de los siguientes plazos: UN 2- تُقدَّم طلبات المراجعة كتابة إلى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] في غضون الفترات الزمنية التالية:
    La decisión que emita, al respecto, el [nombre del órgano independiente], junto con las razones que la motiven, deberá ser comunicada sin dilación al proveedor o contratista interesado; UN ويُبلَّغ المورِّد أو المقاول المعني فوراً بقرار [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] والأسباب التي دعتها إلى اتخاذه؛
    El [nombre del órgano independiente] podrá también prorrogar o levantar, según proceda, toda suspensión ya ordenada, basándose en razones de esa misma índole. UN كما يجوز ل[يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أن تأمر بتمديد أيِّ تعليق مُطبّق أو برفعه، مع مراعاة الاعتبارات المذكورة آنفاً.
    4. El [nombre del órgano independiente] deberá: UN 4- تقوم [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بما يلي:
    5. Al serle presentado un recurso, el [nombre del órgano independiente] procederá sin dilación a: UN 5- بعد أن تتلقى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] الطلبَ، تقوم على الفور بما يلي:
    7) Deberá hacerse constar, en el expediente del proceso de contratación, la decisión de la entidad adjudicadora [, del órgano que dio su aprobación] o de [indíquese aquí el nombre del órgano que haya de dirimir el recurso], junto con las razones y las circunstancias que la motivaron. " UN (7) يُدرَج في سجل إجراءات الاشتراء القرار الذي تتّخذه الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة] أو [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] والأسباب والظروف التي دعت إليه. "
    2) El [indíquese aquí el nombre del órgano ante el que se recurra] no estará obligado a suspender el proceso de contratación si decide que el recurso de reconsideración o el recurso de alzada, que le sea presentado, carece de todo fundamento. UN (2) لا تكون [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] مُلزَمةً بإيقاف إجراءات الاشتراء إذا رأت أنَّ الشكوى أو الاستئناف لا أساس لهما.
    7) La suspensión decretada, junto con su duración, así como toda decisión adoptada, con arreglo al presente artículo, por el [indíquese aquí el nombre del órgano que haya de conocer del recurso], junto con su motivación, deberán hacerse constar en el expediente del proceso de contratación. " UN (7) تُدرج في سجل إجراءات الاشتراء واقعة الإيقاف ومدة الإيقاف وأي قرار اتخذته [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] بمقتضى هذه المادة والأسباب والظروف الداعية إلى ذلك. "
    1) Todo proveedor o contratista que desee que se reconsidere su causa podrá presentar un recurso de reconsideración o un recurso de alzada a ... (el Estado promulgante indicará aquí el nombre del órgano de reconsideración independiente). UN (1) يجوز للمورِّد أو المقاول الذي يلتمس إعادة النظر أن يقدِّم شكوى أو طلب استئناف إلى ... (تدرج الدولة المشترعة اسم هيئة إعادة النظر المستقلة).
    3) El [insértese aquí el nombre del órgano de reconsideración] podrá declarar cuáles son las reglas o los principios jurídicos que son aplicables al objeto del recurso de reconsideración o de alzada que le sea presentado y [estará facultado para/estará obligado a] adoptar una o más de las siguientes medidas: UN (3) يجوز ل... [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] أن تُعلن القواعد أو المبادئ القانونية التي تحكم موضوع الشكوى أو طلب الاستئناف، [وتُخوَّل/تُلزم] باتخاذ واحد أو أكثر من التدابير التالية:
    4) El [insértese aquí el nombre del órgano de reconsideración] deberá, dentro de los [...] días siguientes a la recepción del recurso de reconsideración o de alzada, emitir por escrito su decisión respecto de ese recurso, especificando en ese escrito las razones que motiven esa decisión y toda medida que se haya adoptado. UN (4) تُصدر [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] قراراً كتابياً بشأن الشكوى أو طلب الاستئناف في غضون [...] يوماً من تاريخ تلقيها للشكوى أو لطلب الاستئناف تبين فيه أسباب القرار والتدابير المتخذة بشأنه.
    La información sobre el control del Estado puede incluir el nombre del órgano estatal pertinente, y si actualmente no existe control estatal, puede proporcionarse esa información. UN وقد يتضمن الإبلاغ عن رقابة الدولة اسم الجهاز الحكومي ذي الصلة، وإذا لم تكن هناك رقابة من الدولة في الوقت الراهن، فيتـم تقديم هذه المعلومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more