"el norte del líbano" - Translation from Spanish to Arabic

    • شمال لبنان
        
    • بشمال لبنان
        
    Prosigue la reconstrucción del campamento de Nahr al-Barid, en el norte del Líbano. UN ولا تزال إعادة بناء مخيم نهر البارد في شمال لبنان جارية.
    Las periódicas agresiones israelíes, que llegan hasta el norte del Líbano, subrayan el completo fracaso de ese concepto. UN والاعتداءات اﻹسرائيلية المتوالية التي امتدت حتى شمال لبنان تؤكد الفشل التام لهذا المفهوم.
    En el norte del Líbano se creó una dependencia de gestión de proyectos con objeto de supervisar la respuesta de emergencia y los trabajos de reconstrucción. UN وأنشئت في شمال لبنان وحدة مختصة بإدارة المشاريع للإشراف على عمليات المساعدة العاجلة وعملية إعادة الإعمار.
    Llamamiento urgente del OOPS de 2007 para los refugiados palestinos en el norte del Líbano UN نداء الأونروا العاجل لعام 2007 للاجئين الفلسطينيين في شمال لبنان
    Prosiguen las labores de reconstrucción del campamento de refugiados de Nahr el Bared, en el norte del Líbano, que fue destruido en 2007. UN وأضاف أن العمل مستمر في إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين في شمال لبنان بعد تدميره في عام 2007.
    Brotes de enfermedades. Del 20 al 24 de diciembre de 1999 se produjo un brote de intoxicación alimentaria en el campamento de Beddawi, en el norte del Líbano. UN 158 - انتشار الأمراض - حدث تسمم غذائي في مخيم البداوي، شمال لبنان خلال الفترة من 20 إلى 24 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Además de seis estudiantes con discapacidad visual matriculados en la enseñanza general en las escuelas del Organismo en Tiro y Sidón, dos fueron admitidos en una escuela del campamento de Nahr el Bared en el norte del Líbano. UN فبالإضافة إلى 6 من الأطفال مكفوفي البصر المسجلين في صفوف التعليم العادي بمدارس الوكالة في صور وصيدا، سُجل طفلان في مدرسة بمخيم نهر البارد شمال لبنان.
    También atacaron el pequeño aeropuerto militar de Qlaiat en el norte del Líbano y la base de las fuerzas aéreas libanesa en Rayak, en el valle de la Bekaa, al este del país. UN وضربت أيضا المطار العسكري الصغير في قليعات في شمال لبنان وقاعدة القوات الجوية اللبنانية في رياق في هضبة البقاع، شرق لبنان.
    Las bodas eran celebradas por clérigos que, en ocasiones, no cumplían los requisitos relativos a la edad mínima, ni siquiera los fijados por su propia religión, especialmente en el norte del Líbano. UN وتقام حفلات الزواج على أيدي سلطات دينية، بعضها لا يقوم بإنفاذ الامتثال باشتراطات الحد الأدنى للسن، بما في ذلك تلك الواردة في تشريعاتهم الدينية، ولا سيما في شمال لبنان.
    Por conducto del OOPS, el Japón aportó varios millones de dólares destinados a suministrar insumos médicos de emergencia, ayuda alimentaria y viviendas temporales a los refugiados desplazados por las luchas en el norte del Líbano. UN وأضاف أن اليابان وفرت، عن طريق الأونروا، عدة ملايين من الدولارات لتقديم الإمدادات الطبية في حالات الطوارئ، والمعونة الغذائية، والمأوى المؤقت للاجئين الذين شردهم القتال في شمال لبنان.
    En 1989, el Presidente Elias Hrawi fue elegido en Shtoura, fuera de la sede parlamentaria, en reemplazo del dirigente asesinado René Mouawwad, que había sido designado en un aeropuerto militar en el norte del Líbano. UN ففي عام 1989، انتخب الرئيس إلياس الهراوي في شتورا، بعيدا عن قاعة مجلس النواب، ليحل محل رينيه معوض الذي اغتيل، وكان قد عُين في مطار عسكري في شمال لبنان.
    Por último, desearía expresar mi profundo agradecimiento a Alemania por su función directiva en el proyecto piloto ejecutado en el norte del Líbano y a todos los demás países que han aportado apoyo bilateral al Líbano en este contexto. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري العميق للقيادة الألمانية للمشروع التجريبي في شمال لبنان ولجميع البلدان المانحة الأخرى التي قدمت الدعم الثنائي للبنان في هذا الصدد.
    He transmitido al Primer Ministro Mikati mi preocupación por los incidentes y la violencia desatados en Trípoli, el norte del Líbano y Beirut durante el período sobre el que se informa. UN 63 - وقد قمت بإبلاغ رئيس الوزراء ميقاتي بقلقي إزاء الحوادث وأعمال العنف التي اندلعت في طرابلس في شمال لبنان وفي بيروت أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Si bien el mandato del Grupo no incluye analizar los desplazamientos de combatientes fuera de Libia, desde este país también ha salido material militar en dirección a la República Árabe Siria a través de redes y por rutas que atraviesan Turquía o el norte del Líbano. UN ومع أن تحليل تحركات المقاتلين خارج ليبيا لا يقع ضمن نطاق ولاية الفريق، فقد أُرسل كذلك عتاد عسكري من ليبيا إلى الجمهورية العربية السورية عبر شبكات وطرق مختلفة إما عن طريق تركيا أو شمال لبنان.
    185. En el período examinado el Gobierno del Líbano suministró información sobre una desaparición, diciendo que la asociación médica del norte del Líbano no conocía un médico de ese nombre y no sabía del arresto o desaparición de ningún médico en el norte del Líbano. UN وقد قدمت حكومة لبنان أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن حالة اختفاء واحدة. وذكرت في ردها أن نقابة الأطباء في شمال لبنان لا تعرف عن وجود أي طبيب بهذا الاسم وأنه لا علم لها باحتجاز أو اختفاء أي طبيب في شمال لبنان.
    En coordinación con el OOPS, una organización no gubernamental de España ejecutó un proyecto en el norte del Líbano y en el área de la Bekaa, en virtud del cual se capacitó al personal del OOPS y del centro de rehabilitación comunitaria, se realizaron mejoras en el antiguo centro de rehabilitación del campamento de Nahr El Bared y se ampliaron los servicios de rehabilitación y adaptación en el hogar para las personas discapacitadas. UN وبالتعاون مع الأونروا، نفذت منظمة غير حكومية اسبانية مشروعا في منطقتي شمال لبنان والبقاع، قُدِّم في إطاره التدريب لموظفي الأونروا ومركز التأهيل المجتمعي. وأجريت تحسينات في مركز التأهيل المجتمعي القديم في مخيم نهر البارد، كما قُدمت للمعوقين الأجهزة المعاونة على التأهيل والتكيف المنزلي.
    Ese mismo día, en la aldea de Kfar Abou, en el norte del Líbano, un grupo de extremistas musulmanes denominado " AlTakfir Wal Higra " presuntamente asesinó a dos cristianas, Salma Yazbeck y su cuñada encinta, Sarah Yazbeck. UN وقيل إن مجموعة من العناصر المسلمة المتطرفة معروفة باسم " التكفير والهجرة " قتلت في اليوم نفسه امرأتين مسيحيتين هما سلمى يزبك وزوجة أخيها الحامل سارة يزبك في قرية كفر عبو في شمال لبنان.
    Posteriormente, la camioneta fue expedida a los Emiratos Árabes Unidos y transportada a una sala de exposición y venta cercana a Trípoli, en el norte del Líbano, en diciembre de 2004, donde se procedió a su venta. UN ثم شُحنت إلى الإمارات العربية المتحدة ونقلت في كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى صالة عرض قريبة من طرابلس في شمال لبنان حيث بيعت.
    Calificó la región de sumamente volátil e inestable, haciendo referencia concretamente a la toma violenta de la autoridad política de facto en Gaza por parte de Hamas y los violentos combates entre las Fuerzas Armadas Libanesas y Fatah al-Islam en el norte del Líbano. UN ووصف المنطقة بأنها شديدة التقلب والافتقار إلى الاستقرار، مشيرا بشكل خاص إلى استيلاء حماس بالقوة على السلطة السياسية الفعلية في غزة، والقتال العنيف بين القوات المسلحة اللبنانية وقوات فتح الإسلام في شمال لبنان.
    El 4 de junio se hizo un llamamiento de emergencia de 12,7 millones de dólares para atender a las necesidades más acuciantes de los refugiados desplazados en el norte del Líbano. UN 29 - وأطلق في 4 حزيران/يونيه نداء عاجل للحصول على 12.7 مليون دولار لتلبية أكثر احتياجات اللاجئين المشردين إلحاحا في شمال لبنان.
    Dichos incidentes se saldaron con la muerte de cinco niños y una niña de entre 8 meses y 15 años, y la mutilación de dos niñas y tres niños de entre 11 y 15 años, principalmente en Trípoli y Wadi Jalid, en el norte del Líbano. UN وأسفرت تلك الحوادث عن مقتل خمسة صبية وبنت واحدة تتراوح أعمارهم من ثمانية أشهر إلى 15 عاما، وتشويه بنتين وثلاثة صبية تتراوح أعمارهم من 11 عاما إلى 15 عاما، ووقعت أغلب تلك الحوادث في طرابلس ووادي خالد بشمال لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more