"el nuevo consejo de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس حقوق الإنسان الجديد
        
    • المجلس الجديد لحقوق الإنسان
        
    • لمجلس حقوق الإنسان الجديد
        
    • مجلس جديد لحقوق الإنسان
        
    Confiamos en que el nuevo Consejo de Derechos Humanos no sea una mera réplica de la Comisión de Derechos Humanos. UN ونحن على يقين أن مجلس حقوق الإنسان الجديد لن يكون مجرد نسخة مطابقة عن لجنة حقوق الإنسان.
    En esta etapa, sin embargo, lamentablemente destaco que el nuevo Consejo de Derechos Humanos no llena nuestras expectativas. UN ولكن في هذه المرحلة ألاحظ مع الأسف أن مجلس حقوق الإنسان الجديد لا يحقق تطلعاتنا.
    Este necesario aumento de la capacidad no debe afectar los recursos que podrían necesitarse para apoyar el nuevo Consejo de Derechos Humanos, cuya creación la Cumbre ha propuesto. UN ولا تضر هذه الزيادة المطلوبة في القدرة بالموارد التي قد تلزم لدعم مجلس حقوق الإنسان الجديد الذي دعا إليه مؤتمر القمة.
    ¡Hagamos lo antes posible realidad el nuevo Consejo de Derechos Humanos! UN فلنجعـل بسرعـة المجلس الجديد لحقوق الإنسان حقيقة واقعـة.
    el nuevo Consejo de Derechos Humanos debe resolver el déficit de credibilidad que caracteriza al actual mecanismo de derechos humanos y que permite que algunos de los más notorios violadores de los derechos humanos ocupen posiciones importantes. UN إن المجلس الجديد لحقوق الإنسان يجب أن يتغلب على نقصان المصداقية الذي تعاني منه آلية حقوق الإنسان الحالية والذي يسمح بتصعيد أفظع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان إلى مناصب قيادية.
    El Departamento ha subrayado acertadamente la importancia histórica que reviste el nuevo Consejo de Derechos Humanos. UN وكانت إدارة شؤون الإعلام على حق في إبراز الأهمية التاريخية لمجلس حقوق الإنسان الجديد.
    Quisiéramos expresar finalmente, que la propuesta de establecer el nuevo Consejo de Derechos Humanos con el criterio de una transición simplista a partir de la Comisión de Derechos Humanos no resolverá los problemas existentes. UN وفي الختام، فإننا نود أن نقول بأن اقتراح إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان مبني على الانتقال التبسيطي من لجنة حقوق الإنسان لن يحل المشاكل القائمة حاليا.
    La discusión sobre el nuevo Consejo de Derechos Humanos es ilustrativa de este vicio. UN والمناقشات التي دارت حول مجلس حقوق الإنسان الجديد صورة تمثل هذا النوع من الفشل.
    el nuevo Consejo de Derechos Humanos debe granjearse el respeto del mundo y no su desdén. UN ويجب أن ينال مجلس حقوق الإنسان الجديد احترام العالم، لا ازدراءه.
    La resolución por la que se establece el nuevo Consejo de Derechos Humanos pide que se racionalicen los diversos mandatos. UN يدعو القرار الذي أنشأ مجلس حقوق الإنسان الجديد إلى تبسيط الولايات المختلفة ذات الصلة.
    Para concluir, esperamos sinceramente que el nuevo Consejo de Derechos Humanos tenga éxito en la promoción y la protección de los derechos humanos en todo el mundo. UN وفي الختام، نأمل مخلصين أن ينجح مجلس حقوق الإنسان الجديد في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم.
    Con el nuevo Consejo de Derechos Humanos y la Corte Penal Internacional, las Naciones Unidas han regresado a su vocación original. UN وبإنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد والمحكمة الجنائية الدولية، تعود الأمم المتحدة إلى مهمتها الأساسية.
    Por último, pero no por ello menos importante, la UIP espera con interés entablar una estrecha relación de trabajo con el nuevo Consejo de Derechos Humanos. UN وأخيرا وليس آخرا، يتطلع الاتحاد البرلماني الدولي لتطوير علاقة عمل وثيقة مع مجلس حقوق الإنسان الجديد.
    El mecanismo de Examen Periódico Universal se creó al mismo tiempo que el nuevo Consejo de Derechos Humanos, en 2006. UN أُنشئت آلية الاستعراض الدوري الشامل بالتزامن مع إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد سنة 2006.
    Con el fin de crear un órgano de derechos humanos verdaderamente eficaz, el Japón propuso que el nuevo Consejo de Derechos Humanos fuera un órgano principal, y que sus miembros fueran elegidos por una mayoría de dos tercios. UN اقترحت اليابان، بغية إنشاء هيئة فعالة حقا لحقوق الإنسان، أن يكون المجلس الجديد لحقوق الإنسان هيئة رئيسية، ينتخب أعضاؤها بأغلبية ثلثي الأصوات.
    el nuevo Consejo de Derechos Humanos y el derecho a la alimentación UN خامسا - المجلس الجديد لحقوق الإنسان والحق في الغذاء
    Lituania se ha comprometido a trabajar para que el nuevo Consejo de Derechos Humanos pueda fortalecer la protección y la promoción de los derechos humanos en todo el mundo. UN وليتوانيا ملتزمة بالعمل على ضمان أن يتمكن المجلس الجديد لحقوق الإنسان من تعزيز حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم وحمايتها وتشجيعها.
    Sudáfrica ha tenido asimismo el honor de ser evaluada en virtud del Examen Periódico Universal establecido por el nuevo Consejo de Derechos Humanos. UN وقد تشرفت جنوب أفريقيا أيضا بأن تم استعراضها بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان الجديد.
    Ese tipo de dobles raseros llevó al colapso de la Comisión de Derechos Humanos y, de repetirse esa práctica en el nuevo Consejo de Derechos Humanos, su eficacia se verá socavada desde el comienzo. UN وقد أدت مثل هذه الازدواجية إلى انهيار لجنة حقوق الإنسان وإذا استمر العمل بهذه الازدواجية فسيؤدي ذلك إلى نفس النتيجة بالنسبة لمجلس حقوق الإنسان الجديد.
    Ante todo, las tareas que hay que realizar en los próximos meses -- que cuentan con el apoyo sin reservas de Portugal -- consistirán en hacer lo necesario para que la Comisión de Consolidación de la Paz entre en funcionamiento, aplicar el concepto ya aprobado de la " responsabilidad de proteger " y establecer el nuevo Consejo de Derechos Humanos. UN أولا، وقبل كل شيء، إن المهام التي يجب إنجازها في الأشهر المقبلة - والتي تحظى بدعم البرتغال غير المتحفظ - هي القيام بما هو ضروري لبدء عمل اللجنة المعنية ببناء السلام؛ وتنفيذ فكرة " مسؤولية الحماية " التي تمت الموافقة عليها بالفعل؛ وإنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان.
    Quisiéramos expresar finalmente que la propuesta de establecer el nuevo Consejo de Derechos Humanos con el criterio de una transición simplista a partir de la Comisión de Derechos Humanos no va a resolver los problemas existentes ya que no nos enfrentamos a un problema de semántica, tampoco de nombre, de estructura ni tampoco de procedimiento. UN أخيرا، نود أن نقول إن اقتراح إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان ومعه فكرة الانتقال التبسيطي من لجنة حقوق الإنسان الحالية لن يحلا المشاكل القائمة. فنحن لسنا إزاء مشكلة دلالات لفظية - مصطلحات أو هياكل أو إجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more