"el nuevo orden mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام العالمي الجديد
        
    • للنظام العالمي الجديد
        
    • النظام الدولي الجديد
        
    • نظام عالمي جديد
        
    • نظام العالم الجديد
        
    Es necesario cambiar y reformar las Naciones Unidas para que la Organización pueda crear y mantener el nuevo orden mundial. UN وقد بات من الضروري تغيير اﻷمم المتحدة وإصلاحها، إذا كان للمنظمة أن تنشئ النظام العالمي الجديد وتصونه.
    43. el nuevo orden mundial brinda oportunidades para mejorar la lucha común contra la pobreza. UN ٤٣ - إن النظام العالمي الجديد يوفر الفرص لتعزيز الكفاح المشترك ضد الفقر.
    La CSCE tiene un papel de seguridad explícito en el nuevo orden mundial, congruente con las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا له دور أمني واضح في النظام العالمي الجديد يتفق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Para que el nuevo orden mundial sea duradero no puede ser predicado mediante la coacción, las amenazas, las sanciones o el uso de la fuerza. UN وإذا أريد للنظام العالمي الجديد أن يدوم فإنه لا يمكن أن يقوم على العسف أو التهديدات أو العقوبات أو استعمال القوة.
    Es preciso enfrentarse a este desafío para que el nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones deje de ser una quimera. UN وأضاف قائلا إنه يجب مواجهة هذا التحدي الجديد، لكي لا يكون النظام الدولي الجديد في مجالي اﻹعلام والاتصال مجرد فرضية.
    El derecho internacional es un instrumento indispensable para reconfigurar el nuevo orden mundial. UN يشكل القانون الدولي أداة لا غنى عنها لإقامة نظام عالمي جديد.
    Es claro que en el nuevo orden mundial la democracia y la equidad son los valores principales. UN من الواضح أن الديمقراطية والمساواة هما القيمتان الساميتان في النظام العالمي الجديد.
    Pero el nuevo orden mundial aun no ha tomado forma y todavía tenemos que luchar contra el legado del pasado. UN بيد أن النظام العالمي الجديد لم يتبلور بعد ولا يزال يتعين علينا أن نقاوم تركة الماضي.
    Curiosamente, el “nuevo orden mundial” ha hecho que la cristalización de esa visión pareciera un designio utópico y no realista. UN لكن من الغريب أن " النظام العالمي الجديد " جعل تحقيــق ذلــك التطلع يبدو خياليا وغير عملي.
    el nuevo orden mundial, en opinión de Namibia, no puede tener un poder de veto pasado de moda y debe ser abolido. UN وترى ناميبيا أنه لا مكان في النظام العالمي الجديد لحق النقض البالي الذي يجب أن يلغى.
    Sin embargo, por diversas razones el nuevo orden mundial que se hubiera podido lograr está siendo asesinado en su infancia. UN ومع ذلك، وﻷسباب مختلفة، فإن النظام العالمي الجديد الذي كان مقدرا له أن يكون، يقتل في مهده اﻵن.
    Ello permitiría poner fin de una vez por todas a la improductiva economía militar para la que no hay lugar en el nuevo orden mundial. UN وهذا النمو هو بديل ممتاز للاقتصاد العسكري ذي الفائدة العكسية الذي ليس له مكان في النظام العالمي الجديد.
    Si miramos el futuro, son los niños los que deben convertirse en protagonistas de una cultura de paz en el nuevo orden mundial. UN وإذا تطلعنا إلى المستقبل، نجد أن اﻷطفال يجب أن يصبحوا اﻷطراف الرئيسية لثقافة السلام في النظام العالمي الجديد.
    Unas Naciones Unidas fuertes y activas son indispensables en el nuevo orden mundial. UN إن وجود أمم متحدة قوية وفعالة لا غنى عنه في النظام العالمي الجديد.
    el nuevo orden mundial no se puede construir a partir de una mentalidad de la guerra fría, caracterizada por el enfrentamiento y el bloqueo económico. UN ولا يمكن بناء النظام العالمي الجديد على عقلية الحرب الباردة، التي اتسمت بالمواجهة والحصار الاقتصادي.
    Nuestra voluntad es colaborar para que sus nobles fines rijan el nuevo orden mundial. UN ونأمل أن نتعاون حتى تحكم غاياتنا النبيلة النظام العالمي الجديد.
    Mi Gobierno plantea la necesidad de que el nuevo orden mundial se levante sobre el trípode formado por la economía, el derecho internacional y la biología. UN وتقترح حكومتي بناء النظام العالمي الجديد على الأسـاس الثلاثي المتمثل في الاقتصاد والقانون الدولي والبيولوجيا.
    Cuarto, el nuevo orden mundial está configurándose contra un fondo de conflictos crecientes. UN رابعا، يتشكل النظام العالمي الجديد على خلفية الصراعات المتزايدة.
    el nuevo orden mundial de los economistas News-Commentary النظام العالمي الجديد عند أهل الاقتصاد
    Es importante, señoras y señores, que el " nuevo orden mundial " del que todos hablan en la actualidad tenga un contenido y una intención esencialmente humanitarios. UN ولا بد للنظام العالمي الجديد الذي يتحدث الجميع عنه أن يكون باﻷساس انسانيا في مضمونه وأهدافه.
    el nuevo orden mundial, si ha de cumplir con su promesa, debe edificarse sobre el cimiento sólido de los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وإذا كان للنظام العالمي الجديد أن يفي بوعده، فلا بد من أن يرتكز على أساس صلب من مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    el nuevo orden mundial llegó intempestivamente. UN لقد بزغ النظام الدولي الجديد على العالم فجأة.
    Sólo así se podrá alcanzar el nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones. UN وطالب في ختام كلمته بوقف تلك اﻷعمال فبذلك فقط يمكن وضع نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال.
    el nuevo orden mundial tendrá que esperar. Tu cita llegó. Open Subtitles نظام العالم الجديد عليه الانتظار، لقد وصل صاحب موعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more