"el nuevo presidente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئيس الجديد
        
    Soy el nuevo Presidente de la junta del Proyecto Cadmus Open Subtitles أنا الرئيس الجديد لمجلس الأدارة للمشروع كادموس
    Como el nuevo Presidente de la Asociación de Propietarios... quiero decirles que ustedes no tienen nada que hacer en este vecindario. Open Subtitles هل أعتقد أننى الرئيس الجديد لجمعية المنزل دعونى أقول فقط ليس لديكم عمل فى هذا الحى
    Por otra parte, el nuevo Presidente de la República Islámica del Irán ha designado a una mujer como uno de ocho Vicepresidentes. UN ٣٧ - ومن ناحية أخرى، عيﱠن الرئيس الجديد لجمهورية إيران اﻹسلامية امرأة كنائبة للرئيس من أصل نوابه الثمانية.
    Durante la Cumbre, el Secretario General dialogó con varios jefes de delegación y otros participantes de categoría superior en la Cumbre, incluso el Secretario General de la OCI, Dr. Azeddine Laraki, así como el nuevo Presidente de la OCI, Seyed Mohammad Khatami, Presidente de la República Islámica del Irán. UN وأثناء هذا الاجتماع، تشاور اﻷمين العام مع عدد من رؤساء الوفود وغيرهم من كبار المشاركين في الاجتماع، بما في ذلك اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، دكتور عز الدين العراقي، إلى جانب الرئيس الجديد للمنظمة، السيد محمد خاتمي، رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية.
    De ello se desprende que el nuevo Presidente de la Asamblea Nacional debía ser elegido, a más tardar, el 11 de enero 1999. UN وهذا يعني أنه كان يتعين انتخاب الرئيس الجديد للجمعية الوطنية في موعد أقصاه ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    El Ministro insistió en que el nuevo Presidente de Georgia está resuelto a dar prioridad a las necesidades prácticas de los inmediatamente afectados por el conflicto e indicó su deseo de ir a Sujumi para reunirse con los dirigentes de Abjasia. UN وشدد الوزير على التزام الرئيس الجديد لجورجيا بإعطاء أولوية للاحتياجات العملية لأشد السكان تأثرا بالصراع وأبدى رغبته في السفر إلى سوخومي للاجتماع بالقادة الأبخازيين.
    Así pues, escucharemos con mucha atención el discurso que pronunciará esta tarde el nuevo Presidente de la República Islámica del Irán, Sr. Mahmoud Ahmadinejad, y reflexionaremos al respecto. UN ومن ثم سوف نصغى بعناية شديدة للخطاب الذي يلقيه عصر اليوم الرئيس الجديد لجمهورية إيران الإسلامية، السيد محمود أحمدي نيجاد، وسنفكر فيه مليا.
    el nuevo Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF dijo que era el primer dirigente de la Asociación que era miembro del personal nacional y que había trabajado sobre el terreno. UN 130 - الرئيس الجديد للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف قال إنه أول رئيس للرابطة يعمل بوصفه موظفا وطنيا ويعمل في الميدان.
    el nuevo Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF dijo que era el primer dirigente de la Asociación que era miembro del personal nacional y que había trabajado sobre el terreno. UN 235- قال الرئيس الجديد للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف إنه أول رئيس للرابطة يعمل بوصفه موظفا وطنيا ويعمل في الميدان.
    También reconozco las importantes contribuciones que están haciendo el nuevo Presidente de la Unión Africana, Sassou Nguesso, y la mediación sudafricana. UN كما أقدر المساهمات الهامة التي قدمها الرئيس الجديد للاتحاد الأفريقي، الرئيس ساسو نغيسّو، والوساطة التي تضطلع بها جنوب أفريقيا.
    Asimismo aprovechamos esta oportunidad para transmitir nuestros mejores deseos al Japón -- el nuevo Presidente de la Comisión -- y al resto de miembros que integrarán la nueva mesa de la Comisión. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا لنرحب باليابان، الرئيس الجديد للجنة بناء السلام، ولنعرب عن أفضل تمنياتنا لها وللأعضاء الجدد الآخرين في مكتب اللجنة الجديد.
    En su discurso inaugural ante el Parlamento el viernes pasado, el nuevo Presidente de Sierra Leona, Sr. Ernest Bai Koroma, aseguró a las Naciones Unidas que su Gobierno aprovechará plenamente las oportunidades que brinda la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وأكد الرئيس الجديد لسيراليون، السيد أرنست باي كوروما، في خطابه الأول أمام البرلمان يوم الجمعة الماضي للأمم المتحدة أن حكومته ستغتنم بالكامل كل الفرص التي تتيحها لجنة بناء السلام.
    Los Estados miembros del Movimiento están listos para trabajar con el nuevo Presidente de la Asamblea con el objetivo de continuar fortaleciendo el papel de la Asamblea como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN والدول الأعضاء في الحركة على استعداد للعمل مع الرئيس الجديد للجمعية من أجل مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة باعتبارها الجهاز التداولي والمعياري والتمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    Aprovechamos la oportunidad también para felicitarle por haber sido designado por el nuevo Presidente de la Asamblea General para que siga dirigiendo las negociaciones intergubernamentales durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وننتهز أيضا هذه الفرصة لنهنئه على قيام الرئيس الجديد للجمعية العامة بتعيينه لمواصلة قيادة المفاوضات الحكومية الدولية خلال الدورة الرابعة والستين.
    Del mismo modo, el nuevo Presidente de la Comisión Electoral Independiente apoyó las iniciativas del Primer Ministro y afirmó que no sería posible celebrar elecciones con un censo cuestionado y en un clima de inseguridad. UN وعلى نحو مماثل، أعرب الرئيس الجديد للجنة الانتخابية المستقلة عن دعمه للجهود التي يبذلها رئيس الوزراء، وأوضح أن من غير الممكن إجراء الانتخابات في ظل الخلاف على قائمة الناخبين وفي مناخ ينعدم فيه الأمن.
    El 26 de octubre, tras celebrar consultas con todos los interesados, el nuevo Presidente de la CENI propuso que el 31 de octubre de 2010 fuera la nueva fecha para la segunda vuelta de la elección presidencial. UN 12 - وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، وبعد التشاور مع كل أصحاب المصلحة، اقترح الرئيس الجديد للجنة الانتخابية أن يكون يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 الموعد الجديد لإجراء الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية.
    el nuevo Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF subrayó el compromiso del personal del UNICEF con el mandato de la organización. UN 100 - أكد الرئيس الجديد للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف على التزام موظفي اليونيسيف بولاية المنظمة.
    el nuevo Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF subrayó el compromiso del personal del UNICEF con el mandato de la organización. UN 261 - أكد الرئيس الجديد للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف على التزام موظفي اليونيسيف بولاية المنظمة.
    el nuevo Presidente de NBC. Open Subtitles إنه الرئيس الجديد لدى إن بي سي.
    el nuevo Presidente de NBC quiere el show. Open Subtitles الرئيس الجديد لـ إن بي سي يريد مواصلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more