"el nuevo programa regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج الإقليمي الجديد
        
    1.1 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional para Europa y la CEI, 2011-2013 UN 1-1 تجسيد توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد الخاص بأوروبا ورابطة الدول المستقلة للفترة 2011-2013
    3.1 Adoptar el enfoque basado en temas para el nuevo programa regional. UN 3-1 اعتماد نهج يركز على المسائل في البرنامج الإقليمي الجديد.
    el nuevo programa regional, 2014-2017, estará en consonancia con el nuevo plan estratégico del PNUD. UN وستتم مواءمة البرنامج الإقليمي الجديد للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج الإنمائي.
    Este proyecto finalizó con el año 2005, pero se ha mantenido la cooperación con el nuevo programa regional del UNIFEM a Europa sudoriental, con sede en Belgrado. UN وانتهى هذا البرنامج بنهاية عام 2005، إلا أن التعاون استمر مع البرنامج الإقليمي الجديد للصندوق من أجل جنوب شرق أوروبا ومركزه بلغراد.
    el nuevo programa regional debería incluir un marco de supervisión y evaluación con unos indicadores claros y unas bases de referencia y unas metas coherentes, así como un plan de evaluaciones de las iniciativas estratégicas. UN ويجب أن يتضمن البرنامج الإقليمي الجديد إطار عمل للرصد والتقييم يحتوي على مؤشرات واضحة وخطوط أساس وأهداف متسقة، وعلى خطة لتقييم المبادرات الاستراتيجية.
    2.1 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional para África, 2014-2017, y en la programación subsiguiente. UN 2-1 انعكاس توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد لأفريقيا، 2014-2017، وفي البرمجة اللاحقة.
    3.1 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional para África, 2014-2017, y en la programación subsiguiente. UN 3-1 انعكاس توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد لأفريقيا، 2014-2017، وفي البرمجة اللاحقة.
    4.1 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional para África, 2014-2017, con vistas a elaborar resultados y productos más específicos. UN 4-1 انعكاس توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد لأفريقيا، 2014-2017، لتحقيق المزيد من النتائج والمخرجات الموجهة.
    el nuevo programa regional estará basado en termas, y se centrará en un limitado número de esferas estratégicas con el fin de abordar problemas regionales prioritarios y prestar apoyo y añadir valor a los resultados de los programas por países. UN وسيكون البرنامج الإقليمي الجديد منصبا على المسائل، ومركزا على عدد محدود من المجالات الاستراتيجية بغية معالجة التحديات الإقليمية ذات الأولوية، ودعم نتائج البرنامج القطري وتحقيق قيمة مضافة من خلالها.
    1.2 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional promoviendo sinergias entre los programas mundiales, regionales y nacionales para garantizar respuestas más dirigidas y un enfoque complementario. UN 1- 2 انعكاس توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد عن طريق تعزيز أوجه التآزر بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية لضمان استجابات موجهة بدرجة أكبر ونهج تكميلي.
    El fortalecimiento de la cooperación triangular y la cooperación Sur-Sur en la región es uno de los tres pilares de la programación del PNUD en América Latina y el Caribe, y seguirá siendo así en el nuevo programa regional. UN يعد تعزيز التعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار الإقليم أحد ركائز برمجة البرنامج الإنمائي في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهذا سيسهم في البرنامج الإقليمي الجديد.
    En abril de 2014 se puso en marcha el nuevo programa regional de la UNODC de Apoyo a la Estrategia sobre Delincuencia y Seguridad de la Comunidad del Caribe. UN وفي نيسان/أبريل 2014، أُطلق البرنامج الإقليمي الجديد لدعم استراتيجية الجماعة الكاريبية بشأن الجريمة والأمن.
    En la actualidad, el personal dedica el 30% de su tiempo a esta función de apoyo y asesoramiento sobre políticas a las oficinas en los países, porcentaje que aumentará al 40% en el nuevo programa regional. UN وثلاثون في المائة من وقت الموظفين مكرس في الوقت الحالي لهذه المهمة الوظيفية المتعلقة بدعم المكاتب القطرية وإسداء المشورة بشأن السياسات العامة، وستزداد هذه النسبة إلى 40 في المائة في البرنامج الإقليمي الجديد.
    2.1 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes (CEI), 2011-2013, y en la programación subsiguiente UN التتبع 2-1 تجسيد توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد الخاص بأوروبا ورابطة الدول المستقلة للفترة 2011-2013 والبرمجة اللاحقة
    3.1 Reflejar las recomendaciones de la evaluación en el nuevo programa regional para Europa y la CEI, 2011-2013, y en la programación subsiguiente UN 3-1 تجسيد توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد الخاص بأوروبا ورابطة الدول المستقلة للفترة 2011-2013 والبرمجة اللاحقة
    En el nuevo programa regional para el período 2012-2015, que comenzará a ejecutarse en el primer trimestre de 2012, se utilizó un examen de los logros y las enseñanzas extraídas. UN واستُخدم استعراض للإنجازات والدروس المستفادة في البرنامج الإقليمي الجديد للفترة 2012-2015 الذي سوف يستهل في الربع الأول من عام 2012.
    el nuevo programa regional para África, 2014-2017, seguirá centrándose en los bienes públicos regionales, principalmente fortaleciendo la capacidad de las instituciones regionales y prestando apoyo a la aplicación de sus marcos prioritarios. UN سيواصل البرنامج الإقليمي الجديد لأفريقيا، 2014-2017 التركيز على المنافع العامة الإقليمية، بحيث يعزز قدرة المؤسسات الإقليمية بصورة أساسية، ويقدم الدعم لتنفيذ أُطرها ذات الأولوية.
    1.1 Seguir centrándose en las prioridades en materia de desarrollo de la Unión Africana y otras instituciones regionales a la hora de formular el nuevo programa regional para África. UN 1-1 مواصلة التركيز على الأولويات الإنمائية للاتحاد الأفريقي والمؤسسات الإقليمية الأخرى عند صياغة البرنامج الإقليمي الجديد لأفريقيا.
    el nuevo programa regional incluirá menos ámbitos temáticos prioritarios para la región, pero estos serán más específicos y se traducirán en resultados con bases de referencia, metas e indicadores claros y cuantificables que reflejen de forma sencilla los retos y las respuestas que el PNUD pretende ofrecer para apoyar la transformación económica y social en África. UN وسيوضع البرنامج الإقليمي الجديد استناداً إلى مجالات مواضيعية مخفضة وأكثر تركيزاً حددت أولوياتها في الإقليم، وترجمت إلى نتائج بخطوط أساس ومؤشرات وغايات واضحة يمكن تحديدها، وتسرد سلسلة من التحديات التي صودفت، والردود التي يعتزم البرنامج الإنمائي تقديمها دعماً للتحول الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا.
    El diseño de proyectos en el nuevo programa regional 2014-2017 se ajustará al contexto regional de desarrollo a fin de ampliar el valor agregado a los programas de las oficinas en los países. UN وسيجري تصميم المشاريع داخل البرنامج الإقليمي الجديد للفترة 2014-2017 بما يتلاءم مع السياق الإنمائي الإقليمي كى تحقق برامج المكاتب القطرية قيمة مضافة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more