"el nuevo puesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوظيفة الجديدة
        
    • بالوظيفة الجديدة
        
    • والوظيفة الجديدة
        
    • المنصب الجديد
        
    • للوظيفة الجديدة
        
    • الوظيفة الإضافية
        
    el nuevo puesto de servicios generales proporcionaría apoyo de secretaría e investigación a esa Oficina. UN وستوفر الوظيفة الجديدة في فئة الخدمات الدعم في أعمال السكرتارية والبحوث لذلك المكتب.
    Se propone el nuevo puesto con arreglo al subprograma 1, Apoyo y coordinación del Consejo Económico y Social. UN ويُقترح إنشاء الوظيفة الجديدة في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los comentarios y las observaciones de la Comisión en relación con el nuevo puesto solicitado para el Servicio de Cuotas aparecen en el párrafo 23 supra. UN وتـرد فـي الفقرة ٣٢ أعلاه تعليقـات اللجنة وتوصياتها بشأن الوظيفة الجديدة المطلوبة لدائرة الاشتراكات.
    La diferencia obedece a necesidades adicionales relacionadas con el nuevo puesto que se propone y la plaza de personal temporario general. UN ويعزى الفرق إلى احتياجات إضافية متعلقة بالوظيفة الجديدة المقترحة ووظيفة المساعدة المؤقتة العامة.
    el nuevo puesto es necesario debido al aumento del volumen de trabajo relacionado con la tramitación de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje. UN والوظيفة الجديدة مطلوبة بسبب تزايد حجم العمل المتصل بتجهيز مطالبات السفر.
    Traje a casa todas las solicitudes para el nuevo puesto de contaduría. Open Subtitles قد جلبتُ كل أوراق التقديم على المنصب الجديد لإدارة الحساب
    el nuevo puesto serviría para prestar apoyo a los auxiliares de investigaciones y otro tipo de asistencia de secretaría en la Sección. UN ومن شأن الوظيفة الجديدة أن تعزز مُعينات إجراء البحوث وغيرها من المساعدة شبه القانونية المقدمة إلى القسم.
    La Comisión recomienda que se apruebe el nuevo puesto para la Dependencia de Apoyo a la Sala de Apelaciones. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الجديدة لوحدة دعم الاستئناف.
    Se informó a la Comisión, por ejemplo, que el nuevo puesto solicitado de Comandante Adjunto de la Fuerza (D-2) ya había sido llenado. UN فقد أُبلغت اللجنة، على سبيل المثال، بأن الوظيفة الجديدة لنائب قائد القوة قد تم شغلها فعلا.
    el nuevo puesto coordinaría el uso y el desarrollo de los programas informáticos contables, especialmente en lo relativo a los usuarios. UN وستكون الوظيفة الجديدة بمثابة مركز للتنسيق فيما يتعلق باستخدام وتطوير برمجيات المحاسبة، ولا سيما من منظور المستعمِل.
    el nuevo puesto se asignará con la aprobación del empleado. UN وينبغي تعيين الوظيفة الجديدة بموافقة الموظفة المعنية.
    el nuevo puesto se financia con contribuciones voluntarias de tres países desarrollados. UN وقد مولت ثلاثة بلدان متقدمة الوظيفة الجديدة من خلال مساهمات طوعية.
    el nuevo puesto consistiría en la conversión de un puesto de personal temporario general en un puesto de plantilla. UN وستمثل الوظيفة الجديدة تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة دائمة.
    Sin embargo, esta preferencia está condicionada a que no suponga un perjuicio sustancial para la empresa y a que el empleado esté cualificado para el nuevo puesto. UN ومع ذلك، يتوقف الحق التفضيلي على عدم إلحاق ضرر كبير بالمؤسسة وعلى تمتع الموظف بالمؤهلات اللازمة لشغل الوظيفة الجديدة.
    el nuevo puesto que se propone prestará apoyo a la aplicación del sistema, cuyo inicio está previsto para 2011, y lo gestionará para los lugares de destino autorizados a expedir estos documentos en cuanto entre en funcionamiento. UN وستدعم الوظيفة الجديدة المقترحة تنفيذ هذا النظام الذي يتوقع أن يبدأ العمل به في عام 2011، وستدير النظام بالنيابة عن مراكز العمل المأذون لها بإصدار هذه الوثائق عندما يدخل حيز التنفيذ.
    el nuevo puesto de Director de Alianzas Estratégicas es un nuevo y valioso medio para mejorar el desempeño y la eficiencia de la misión. UN وذكر أن الوظيفة الجديدة لمدير الشراكات الاستراتيجية وسيلة جديدة لتعزيز أداء البعثات وفعاليتها.
    La diferencia obedece a las necesidades adicionales relacionadas con el nuevo puesto que se propone. UN ويُعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظيفة الجديدة المقترحة.
    Los costos vinculados con el nuevo puesto y con la reclasificación se ven compensados por una reducción en la partida de reembolsos y contribuciones. UN ويقابل الانخفاضُ في بند السداد/المساهمة التكاليفَ المرتبطة بالوظيفة الجديدة وبإعادة تصنيف وظيفة واحدة.
    El incremento de 1.800 dólares serviría para financiar la adquisición de equipo de automatización de oficinas en relación con el nuevo puesto que se propone. Subprograma 7 UN 114 - تغطي الزيادة البالغة 800 1 دولار تكاليف شراء معدات التشغيل الآلي للمكاتب فيما يتعلق بالوظيفة الجديدة المقترحة.
    Se necesita el nuevo puesto del cuadro de servicios generales en la oficina de Nueva York para prestar asistencia al Director, la Alta Comisionada, el Alto Comisionado Adjunto, relatores, representantes y expertos independientes, cuando se encuentran en Nueva York. UN والوظيفة الجديدة المطلوبة لمكتب نيويورك من فئة الخدمات العامة لازمة لمساعدة المدير والمفوضة السامية ونائب المفوضة السامية والزائرين من المقررين والممثلين والخبراء المستقلين لدى وجودهم في نيويورك.
    el nuevo puesto abarcará también las actuales funciones y responsabilidades del Coordinador Especial, que no han sido modificadas. UN وسيشمل المنصب الجديد المهام والمسؤوليات الحالية للمنسق الخاص، التي ستظل على ما هي عليه دون تغيير.
    Lamentablemente, no había habido candidatos internos a ocupar el nuevo puesto de oficial de tecnología de información de categoría P-3. UN وللأسف لم يكن هناك مرشح داخلي للوظيفة الجديدة من الرتبة ف-3 اللازمة لتكنولوجيا المعلومات.
    el nuevo puesto de esta categoría se solicita para que cada una de las salas de primera instancia cuente con un abogado superior experimentado. UN وقد طلبت الوظيفة الإضافية برتبة ف-5 حتى يكون لكل دائرة من الدوائر الابتدائية الثلاث موظف قانوني أقدم ذي تجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more